SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court shall give an interpretation of the Constitution or constitutional law if the matter is disputable. … (Art. 128)
- Slovak
Ústavný súd podáva výklad ústavy alebo ústavného zákona, ak je vec sporná. ... (Čl. 128)
Jurisdiction and Access
- English
The organic laws and the ordinances concerning the domain arising from the organic law are submitted by the Prime Minister to the Constitutional Court before their promulgation or their publication.The other categories of law, the ordinances as well as the regulatory acts that supposedly infringe the fundamental rights of the human person and the public freedoms may be deferred to the Constitutional Court, either by the President of the Republic, or by the Prime Minister, or by the Presidents of the Chambers of Parliament or one-tenth (1/10) of the members of each Chamber, or by the Presidents of the Court of Cassation, of the Council of State and of the Court of Accounts, or by any citizen or any juridical person prejudiced by the law or the ordinance contested.
… (Art. 85) - French
Les lois organiques et les ordonnances portant sur le domaine relevant de la loi organique sont soumises par le Premier Ministre à la Cour Constitutionnelle avant leur promulgation ou leur publication.
Les autres catégories de loi, les ordonnances ainsi que les actes réglementaires censés porter atteinte aux droits fondamentaux de la personne humaine et aux libertés publiques peuvent être déférés à la Cour Constitutionnelle, soit par le Président de la République, soit par le Premier Ministre, soit par les Présidents des Chambres du Parlement ou un dixième (1/10e) des membres de chaque Chambre, soit par les Présidents de la Cour de Cassation, du Conseil d’Etat et de la Cour des Comptes, soit par tout citoyen ou toute personne morale lésée par la loi, l’ordonnance ou l’acte réglementaire querellé.
... (Art. 85)
Jurisdiction and Access
- English
The law shall designate the judicial body with the competence to adjudicate disputes relating to the conformity of laws, procedures that have the power of law, royal decrees, and regulations with the Basic Statute of the State and their non-contravention of its provisions, and shall prescribe its authority as well as the procedures it follows. (Art. 85)
- Arabic
يعين القانون الجهة القضائية التي تختص بالفصل في المنازعات المتعلقة بمدى تطابق القوانين، والإجراءات التي لها قوة القانون، والمراسيم السلطانية، واللوائح مع النظام الأساسي للدولة وعدم مخالفتها أحكامه، ويبين صلاحياتها والإجراءات التي تتبعها. (المادّة ٨٥)
Jurisdiction and Access
- EnglishAny person may seek amparo before the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice for violation of the rights granted by this Constitution.
The habeas corpus may be sought before the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice or before the Chambers of Second Instance that do not reside in the capital. The resolution of the Chamber that denies the freedom of the favored person [favorecido] may be the object of review [revisión], at the request of the interested party, by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice. (Art. 247) - SpanishToda persona puede pedir amparo ante la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia por violación de los derechos que otorga la presente Constitución.
El habeas corpus puede pedirse ante la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia o ante las Cámaras de Segunda Instancia que no residen en la capital. La resolución de la Cámara que denegare la libertad del favorecido podrá ser objeto de revisión, a solicitud del interesado, por la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia. (Art. 247)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Parliament may make laws conferring original jurisdiction on the High Court in any matter:
(i) arising under this Constitution, or involving its interpretation;
… (Sec. 76)
Jurisdiction and Access
- English...
(3) Subject to clause (5), the High Court shall have—
…
(d) jurisdiction to hear any question respecting the interpretation of this Constitution including the determination of—
(i) the question whether any law is inconsistent with or in contravention of this Constitution;
(ii) the question whether anything said to be done under the authority of this Constitution or of any law is inconsistent with, or in contravention of, this Constitution;
(iii) any matter relating to constitutional powers of State organs in respect of county governments and any matter relating to the constitutional relationship between the levels of government;
(iv) a question relating to conflict of laws under Article 191;
… (Art. 165) - Swahili...
(3) Kwa kuzingatia ibara ya (5), Mahakama Kuu itakuwa-
…
(d) mamlaka ya kusikiliza shauri lolote kuhusu ufafanuzi wa Katiba hii ikiwa ni pamoja na uamuzi wa-
(i) shauri kwamba iwapo sheria yoyote ipo kinyume au imevunja Katiba hii;
(ii) shauri kwamba iwapo kuna kitu chochote ambacho kimefanywa chini ya mamlaka ya Katiba hii au ya sheria yoyote kipo kinyume au kimevunja Katiba hii;
(iii) jambo lolote linalohusiana na nguvu ya kikatiba ya vyombo vya Serikali kuhusu serikali za kaunti na jambo lolote linalohusiana na uhusiano wa kikatiba kati ya ngazi za serikali;
(iv) shauri linalohusiana na mgongano wa sheria chini ya Kifungu cha 191;
… (Kifungu cha 165)
Jurisdiction and Access
- English… Where a question arises as to whether any treaty constitutes a case under paragraph two or paragraph three, the Council of Ministers may request the Constitutional Court to render a decision thereon. … (Sec. 178)
- Thai… เมื่อมีปัญหาว่าหนังสือสัญญาใดเป็นกรณีตามวรรคสองหรือวรรคสามหรือไม่ คณะรัฐมนตรีจะขอให้ศาลรัฐธรรมนูญทำการวินิจฉัยก็ได้ … (มาตรา ๑๗๘)
Jurisdiction and Access
- English…
Whenever the executive returns a bill, it shall again be debated in the National Congress, and if it is ratified by a two-thirds vote, it shall again be sent to the executive branch, with this phrase: “Constitutionally ratified” and the executive branch shall publish it forthwith.
If the grounds for the veto are that the bill is unconstitutional, it may not be submitted to a new debate until the opinion of the Supreme Court of Justice has been obtained; the Court shall issue its opinion within such period as the National Congress shall specify. (Art. 216) - Spanish…
Cuando el Ejecutivo devolviere el proyecto, el Congreso Nacional lo someterá a nueva deliberación, y si fuere ratificado por (2/3) dos tercios de votos, lo pasará de nuevo al Poder Ejecutivo, con esta fórmula: "Ratificado Constitucionalmente" y, éste lo publicará sin tardanza.
Si el veto se fundare en que el proyecto de ley es inconstitucional, no podrá someterse a una nueva deliberación sin oír previamente a la Corte Suprema de Justicia; ésta emitirá su dictamen en el término que el Congreso Nacional le señale. (Art. 216)
Jurisdiction and Access
- English(1) Subject to this Constitution, the Supreme Court has original jurisdiction, to the exclusion of other courts, as to any question relating to the interpretation or application of any provision of a Constitutional Law.
(2) Subject to this Constitution, where any question relating to the interpretation or application of any provision of a Constitutional Law arises in any court or tribunal, other than the Supreme Court, the court or tribunal shall, unless the question is trivial, vexatious or irrelevant, refer the matter to the Supreme Court, and take whatever other action (including the adjournment of proceedings) is appropriate. (Sec. 18)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe organic laws are submitted by the Prime Minister to the Constitutional Court before their promulgation.
The other categories of law, before their promulgation, can be deferred to the Constitutional Court either by the President of the Republic, or by the Prime Minister, or by the President of the National Assembly or [by] one-tenth of the Deputies, or by the President of the High Council of the Collectivities or [by] one-tenth of the National Councilors, or by the President of the Supreme Court. (Art. 88) - FrenchLes lois organiques sont soumises par le Premier Ministre à la Cour Constitutionnelle avant leur promulgation.
Les autres catégories de lois, avant leur promulgation, peuvent être déférées à la Cour Constitutionnelle soit par le Président de la République, soit par le Premier Ministre, soit par le Président de l'Assemblée Nationale ou un dixième des députés, soit par le Haut Conseil des Collectivités ou un dixième des Conseillers Nationaux, soit par le Président de la Cour Suprême. (Art. 88)