SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English1. When the constitutionality of a law is at issue in a trial, the court shall request a decision of the Constitutional Court, and shall judge according to the decision thereof.
2. The Supreme Court shall have the power to make a final review of the constitutionality or legality of administrative decrees, regulations or actions, when their constitutionality or legality is at issue in a trial.
… (Art. 107) - Korean①법률이 헌법에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 법원은 헌법재판소에 제청하여 그 심판에 의하여 재판한다.
②명령·규칙 또는 처분이 헌법이나 법률에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 대법원은 이를 최종적으로 심사할 권한을 가진다.
… (제107조)
Jurisdiction and Access
- EnglishA constitutional appeal may be lodged against individual general acts or actions performed by state bodies or organizations exercising delegated public powers which violate or deny human or minority rights and freedoms guaranteed by the Constitution, if other legal remedies for their protection have already been applied or not specified. (Art. 170)
- Serbian CyrillicУставна жалба се може изјавити против појединачних аката или радњи државних органа или организација којима су поверена јавна овлашћења, а којима се повређују или ускраћују људска или мањинска права и слободе зајемчене Уставом, ако су исцрпљена или нису предвиђена друга правна средства за њихову заштиту. (Члан 170)
Jurisdiction and Access
- English(1) Members of the National Assembly may apply to the Constitutional Court for an order declaring that all or part of an Act of Parliament is unconstitutional.
… (Sec. 80)
Jurisdiction and Access
- English1. The President and the Vice-President of the Republic acting jointly may, at any time prior to the promulgation of any law or decision of the House of Representatives, refer to the Supreme Constitutional Court for its opinion the question as to whether such law or decision or any specified provision thereof is repugnant to or inconsistent with any provision of this Constitution, otherwise than on the ground that such law or decision or any provision thereof discriminates against either of the two Communities or is repugnant to or inconsistent with the law of the European Communities or of the European Union.
… (Art. 140) - Greek1. O Πρόεδρος και ο Aντιπρόεδρος της Δημοκρατίας από κοινού προ της εκδόσεως νόμου ή αποφάσεώς τινος της Bουλής των Aντιπροσώπων δικαιούνται να αναφερθώσιν εις το Aνώτατον Συνταγματικόν Δικαστήριον ίνα γνωματεύση τούτο, κατά πόσον ο εν λόγω νόμος, απόφασις ή ωρισμένη διάταξις αυτών ευρίσκεται εις αντίθεσιν ή είναι ασύμφωνος προς διάταξίν τινα του Συντάγματος δι’ οιονδήποτε άλλον λόγον πλην της δυσμενούς εις βάρος εκατέρας κοινότητας διακρίσεως ή ευρίσκεται σε αντίθεση ή είναι ασύμφωνος προς το δίκαιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
… (Αρθρον 140) - Turkish1. Cumhurbaşkanı ve Cumhurbaşkanı Yardımcısı birlikte, Temsilciler Meclisinin herhangi bir kanun veya kararının ilanından önce herhangi bir zamanda, böyle bir kanunun veya kararın ya da herhangi belli bir hükmünün, iki Cemaatten biri aleyhine ayrımcı olması sebebi dışında, bu Anayasanın herhangi bir hükmüne aykırı veya ona uygun olup olmadığı ya da Avrupa Toplulukları veya Avrupa Birliği kanununa aykırı veya ona uygun olup olmadığı meselesini, görüşünü vermesi için, Yüksek Anayasa Mahkemesine yollayabilir.
... (Madde 140)
Jurisdiction and Access
- EnglishIn hearing a case by a Court, if there arises a dispute whether the provisions contained in any law contradict or conform to the Constitution, and if no resolution has been made by the Constitutional Tribunal of the Union on the said dispute, the said Court shall stay the trial and submit its opinion to the Constitutional Tribunal of the Union in accord with the prescribed procedures and shall obtain a resolution. In respect of the said dispute, the resolution of the Constitutional Tribunal of the Union shall be applied to all cases. (Sec. 323)
- Burmeseတရားရုံးတစ်ရုံးသည် အမှုတစ်မှုကို စစ်ဆေးစီရင်ရာတွင် ဥပဒေတစ်ရပ်ရပ်ပါ ပြဌာန်းချက်သည် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေနှင့် ဆန့်ကျင်မှုရှိ- မရှိ၊ ညီညွတ်မှုရှိ- မရှိ အငြင်းပွားမှုပေါ်ပေါက်ပါက ထိုအငြင်းပွားမှုနှင့် စပ်လျဉ်း၍ နိုင်ငံတော်ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံ ဥပဒေဆိုင်ရာခုံရုံးကလည်း တစ်စုံတစ်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက် ချမှတ်ထားခြင်းမရှိသေးလျှင် အဆိုပါ တရားရုံးသည် အမှုစစ်ဆေးစီရင်ခြင်းကို ရပ်ဆိုင်းထားပြီး မိမိ၏ထင်မြင်ချက်ကို သတ်မှတ်ထားသည့် နည်းလမ်းများနှင့်အညီ နိုင်ငံတော်ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံဥပဒေဆိုင်ရာ ခုံရုံးသို့တင်ပြ၍ အဆုံးအဖြတ်ရယူရမည်။ ယင်းအငြင်းမပွားမှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍ နိုင်ငံတော်ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေဆိုင်ရာခုံရုံး၏ဆုံးဖြတ်ချက်သည် အမှုအားလုံးနှင့် သက်ဆိုင်စေရမည်။ (ပုဒ်မ-၃၂၃)
Jurisdiction and Access
- English1 Access to the Federal Supreme Court is guaranteed by law.
2 For disputes that do not relate to a legal issue of fundamental importance, the law may stipulate a threshold for the amount in dispute.
3 The law may exclude access to the Federal Supreme Court in relation to specific matters.
4 The law may provide for a simplified procedure for appeals that are manifestly unfounded. (Art. 191) - French1 La loi garantit l’accès au Tribunal fédéral.
2 Elle peut prévoir une valeur litigieuse minimale pour les contestations qui ne portent pas sur une question juridique de principe.
3 Elle peut exclure l’accès au Tribunal fédéral dans des domaines déterminés.
4 Elle peut prévoir une procédure simplifiée pour les recours manifestement infondés. (Art. 191) - German1 Das Gesetz gewährleistet den Zugang zum Bundesgericht.
2 Für Streitigkeiten, die keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung betreffen, kann es eine Streitwertgrenze vorsehen.
3 Für bestimmte Sachgebiete kann das Gesetz den Zugang zum Bundesgericht ausschliessen.
4 Für offensichtlich unbegründete Beschwerden kann das Gesetz ein vereinfachtes Verfahren vorsehen. (Art. 191) - Italian1 La legge garantisce la possibilità di adire il Tribunale federale.
2 Può prevedere un valore litigioso minimo per le controversie che non concernono una questione giuridica d’importanza fondamentale.
3 In determinati settori speciali, la legge può escludere la possibilità di adire il Tribunale federale.
4 La legge può prevedere una procedura semplificata per ricorsi manifestamente infondati. (Art. 191)
Jurisdiction and Access
- English1. Subject to Article 28, the Constitutional Court has original and final jurisdiction to hear—
a. a matter relating to the interpretation of this Constitution;
b. a matter relating to a violation or contravention of this Constitution;
…
2. Subject to Article 28 (2), where a question relating to this Constitution arises in a court, the person presiding in that court shall refer the question to the Constitutional Court.
3. Subject to Article 28, a person who alleges that—
a. an Act of Parliament or statutory instrument;
b. an action, measure or decision taken under law; or
c. an act, omission, measure or decision by a person or an authority; contravenes this Constitution, may petition the Constitutional Court for redress.
4. A decision of the Constitutional Court is not appealable to the Supreme Court. (Art. 128)
Jurisdiction and Access
- English
(1) The jurisdiction of the Supreme Court to ordinarily determine any such question as aforesaid may be invoked by the President by a written reference addressed to the Chief Justice, or by any citizen by a petition in writing addressed to the Supreme Court. ... In this paragraph “citizen” includes a body, whether incorporated or unincorporated, if not less than three-fourths of the members of such body are citizens.
… (Art. 121) - Sinhala
ඉහත කී පරිදි වූ එවැනි යම් ප්රශ්නයක් පිළිබඳව සාමාන්යයෙන් තීරණය කිරීමට ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයට ඇති අධිකරණ බලය අග්ර විනිශ්චයකාරවරයා අමතා ජනාධිපතිවරයා විසින් යවනු ලබන ලිඛිත යොමු කිරීමක් මගින් නැතහොත් ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය අමතා කවර වූ හෝ පුරවැසියකු විසින් යවනු ලබන ලිඛිත පෙත්සමක් මගින් ක්රියාත්මක කරවා ගත හැක්කේ ය.ගගගමේ අනුව්යවස්ථාවෙහි — පුරවැසියා ˜ යන්නට සාමාජික සංඛ්යාවෙන් හතරෙන් තුනකට නොඅඩු සංඛ්යාවක් පුරවැසියන් වන්නා වූ සංස්ථාගත කළ හෝ සංස්ථාගත නොකළ මණ්ඩලයක් ඇතුළත් වේ.
... (121 වැනි වගන්තිය)
Jurisdiction and Access
- English1. An appeal shall lie as of right to the Judicial Committee from any decision of the High Court involving the interpretation of this Constitution in any proceedings in which application has been made to the High Court alleging that any provision of this Constitution has been contravened and the rights or interests of any Banaban or of the Rabi Council under this Chapter or Chapter III are being or are likely to be affected by such contravention.
… (Sec. 123)
Jurisdiction and Access
- EnglishI. The Popular Action shall be filed during the period in which the violation or threat to the rights and collective interests continues. To file this action it is not necessary to exhaust the judicial or administrative processes that might exist.
II. Any person, in his or her individual name or on behalf of a collective, may file this action, and it shall be filed obligatorily by the Public Ministry and the Public Defender (Ministerio Público y el Defensor del Pueblo) when, in the exercise of their functions, they have knowledge of these acts. The procedure for the Action for Constitutional Protection shall be applied. (Art. 136) - SpanishI. La Acción Popular podrá interponerse durante el tiempo que subsista la vulneración o la amenaza a los derechos e intereses colectivos. Para interponer esta acción no será necesario agotar la vía judicial o administrativa que pueda existir.
II. Podrá interponer esta acción cualquier persona, a título individual o en representación de una colectividad y, con carácter obligatorio, el Ministerio Público y el Defensor del Pueblo, cuando por el ejercicio de sus funciones tengan conocimiento de estos actos. Se aplicará el procedimiento de la Acción de Amparo Constitucional. (Art. 136)