SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English(1) Where any question as to the interpretation or application of this Constitution arises in any proceedings in any court of law in any part of Nigeria (other than in the Supreme Court, the Court of Appeal, the Federal High Court or the National Industrial Court or a High Court) and the court is of the opinion that the question involves a substantial question of law, the court may, and shall if any of the parties to the proceedings so requests, refer the question to the Federal High Court or the National Industrial Court or a High Court having jurisdiction in that part of Nigeria and the Federal High Court or the National Industrial Court or the High Court shall
(a) if it is of opinion that the question involves a substantial question of law, refer the question to the Court of Appeal; or
(b) if it is of opinion that the question does not involve a substantial question of law, remit the question to the court that made the reference to be disposed of in accordance with such directions as the Federal High Court or the National Industrial Court or the High Court may think fit to give.
(2) Where any question as to the interpretation or application of this constitution arises in any proceedings in the Federal High Court or the National Industrial Court or a High Court, and the court is of opinion that the question involves a substantial question of law, the court may, and shall if any party to the proceedings so requests, refer the question to the Court of Appeal; and where any question is referred in pursuance of this subsection, the court shall give its decision upon the question and the court in which the question arose shall dispose of the case in accordance with that decision.
(3) Where any question as to the interpretation or application of this constitution arises in any proceedings in the Court of Appeal and the court is of opinion that the question involves a substantial question of law, the court may, and shall if any party to the proceedings so requests, refer the question to the Supreme Court which shall give its decision upon the question and give such directions to the Court of Appeal as it deems appropriate. (Sec. 295)
Jurisdiction and Access
- English1. Constitutional justice shall be administered by the Constitutional Court, ensuring the primacy of the Constitution.
2. When administering justice, the Constitutional Court shall be independent and shall abide only by the Constitution.
3. The powers of the Constitutional Court shall be stipulated by the Constitution, while the procedure of its formation and functioning shall be stipulated by the Constitution and the Law on the Constitutional Court. (Art. 167) - Armenian1. Սահմանադրական արդարադատությունն իրականացնում է Սահմանադրական դատարանը` ապահովելով Սահմանադրության գերակայությունը:
2. Արդարադատություն իրականացնելիս Սահմանադրական դատարանն անկախ է և ենթարկվում է միայն Սահմանադրությանը:
3. Սահմանադրական դատարանի լիազորությունները սահմանվում են Սահմանադրությամբ, իսկ կազմավորման և գործունեության կարգը` Սահմանադրությամբ և Սահմանադրական դատարանի մասին օրենքով: (Հոդված 167)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Chancellor of Justice is a government official who scrutinises legislative instruments of the legislative and executive branch of government and of local authorities for conformity with the Constitution and the laws, and who is independent in discharging his or her duties.
… (Sec. 139) - EstonianÕiguskantsler on oma tegevuses sõltumatu ametiisik, kes teostab järelevalvet seadusandliku ja täidesaatva riigivõimu ning kohaliku omavalitsuse õigustloovate aktide põhiseadusele ja seadustele vastavuse üle.
… (§ 139)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court is referred to [a matter] by the President of the Republic, the President of the National Assembly, the President of the Senate, by one-quarter of the members of the National Assembly or one-quarter of the members of the Senate, or by the Ombudsman.
Every natural or juridical person [personne physique ou morale] interested as well as the Public Ministry may refer the Constitutional Court [to a matter] concerning the constitutionality of the laws, either directly by way of [an] action or indirectly by the procedure of pleadings [exception] of unconstitutionality invoked in a matter submitted to another jurisdiction.
… (Art. 236) - KirundiUmukuru w’Igihugu, Umukuru w’Inama Nshingamateka, Umukuru w’Inama Nkenguzamateka, ica kane c’abashingamateka, ica kane c’abakenguzamateka canke Umuhuza w’abanyagihugu na Reta bafise ububasha bwo kwitura Sentare yubahiriza Ibwirizwa Shingiro.
Umuntu uwo ari we wese abifisemwo inyungu, ishirahamwe iryo ari ryo ryose ribifisemwo inyungu canke abashikirizamanza barashobora kwitura Sentare yubahiriza Ibwirizwa Shingiro bakadoma urutoke ku mabwirizwa n’amategeko yoba yashinzwe biciye kubiri n’Ibwirizwa Shingiro. Bashobora kubigira mu kwishikirira bo nyene Sentare yubahiriza Ibwirizwa Shingiro canke mu kubimenyesha abandi bacamanza mu gihe babonye ko urubanza bariko barabacira rushingiye ku ngingo y’Ibwirizwa canke y’Itegeko iciye kubiri n’Ibwirizwa Shingiro.
… (Ingingo ya 236) - FrenchLa Cour Constitutionnelle est saisie par le Président de la République, le Président de l’Assemblée Nationale, le Président du Sénat, par un quart des membres de l’Assemblée Nationale ou un quart des membres du Sénat, ou par l’ombudsman.
Toute personne physique ou morale intéressée ainsi que le Ministère Public peuvent saisir la Cour Constitutionnelle sur la constitutionnalité des lois, soit directement par voie d’action soit indirectement par la procédure d’exception d’inconstitutionnalité invoquée dans une affaire soumise à une autre juridiction.
… (Art. 236)
Jurisdiction and Access
- English(1) After the Shari’ah, the Constitution of the Federal Republic of Somalia is the supreme law of the country. It binds the government and guides policy initiatives and decisions in all sections of government.
(2) Any law, or administrative action that is contrary to the Constitution may be invalidated by the Constitutional Court, which has the authority to do so in accordance with this Constitution. (Art. 4) - Somali(1) Shareecada ka sokow, Dastuurka Soomaaliya waa sharciga dalka ugu sarreeya, isaga ayayna xukuumaddu u hoggaansamaysaa, wuxuuna hagayaa hal-abuurka iyo go’aannada siyaasadeed ee qaybaha Dawladda oo dhan.
(2) Sharci kasta ama tallaabo maamul oo ka soo horjeedda Dastuurka, maxkamadda Dastuuriga ah ayaa awood u leh burrinta sharcigaas ama tallaabadaas maamul, si waafaqsan Dastuurkan. (Qodobka 4aad.)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe King consults the Constitutional Council on any proposal aiming at amending the Constitution. (Art. 143)
- Khmerព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់ពិគ្រោះមតិក្រុមប្រឹក្សាធម្មនុញ្ញចំពោះសេចក្តីស្នើទាំងឡាយដែលសុំធ្វើវិសោធនកម្មលើរដ្ឋធម្មនុញ្ញ។ (មាត្រា ១៤៣)
Jurisdiction and Access
- EnglishIn Latvia, there shall be a Constitutional Court, which, within its jurisdiction as provided for by law, shall review cases concerning the conformity of laws with the Constitution, as well as other cases conferred within the jurisdiction thereof by law. The Constitutional Court is entitled to declare laws or other enactments or parts thereof invalid.
… (Art. 85) - LatvianLatvijā pastāv Satversmes tiesa, kas likumā noteiktās kompetences ietvaros izskata lietas par likumu atbilstību Satversmei, kā arī citas ar likumu tās kompetencē nodotās lietas. Satversmes tiesa ir tiesīga atzīt par spēkā neesošiem likumus un citus aktus vai to daļas.
... (Art. 85)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Court is the highest jurisdiction of Chad in judicial, administrative, [and] constitutional matters and [matters] of accounts.
It takes cognizance of disputes [concerning] the presidential, legislative and local elections. It sees to the regularity of the operations of referendum and proclaims the results of them.
It decides on the pleadings [exception] of unconstitutionality raised by any citizen before a jurisdiction in a matter [affaire] which concerns him.
... (Art. 157) - Arabicالمحكمة العليا هي أعلى سلطة قضائية وتنظر في مسائل التشاد القضائية، الإدارية، والدستورية ومسائل الحسابات.
تتمتع بصلاحية النظر في الخلافات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية. وتحرص على انتظام عمليات الاستفتاء وتعلن نتائجها.
تقرر في مذكرات عدم الدستورية التي يقدمها أي مواطن أمام سلطة قضائية في مسألة تخصه.
... (المادة 157) - FrenchLa Cour Suprême est la plus haute juridiction du Tchad en matière judiciaire, administrative, constitutionnelle et des comptes.
Elle connait du contentieux des élections présidentielles, législatives et locales. Elle veille à la régularité des opérations de référendum et en proclame les résultats.
Elle statue sur l'exception d'inconstitutionnalité soulevée par tout citoyen devant une juridiction dans une affaire qui le concerne.
... (Art. 157)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court is exclusively competent in the matter of control of constitutionality:
1- of the laws, at the request of the President of the Republic, of thirty members of the Assembly of the Representatives of the People or of half of the members of the National Council of Regions and Districts. The Court is referred to [the matter] within a time period of seven days counting from the date of the adoption of the bill of law or of the date of the adoption of the amended bill of law after remittal by the President of the Republic,
2- of the treaties that the President of the Republic submits to it before the promulgation of the law including the adoption of those treaties,
3- of the laws that the tribunals remit to it, following an exception of unconstitutionality raised in the cases and according to the procedures specified by the law,
4- of the internal regulations of the Assembly of the Representatives of the People and of the National Council of Regions and Districts which are submitted to it by the President of each of the two assemblies,
5- of the procedure of the revision of the Constitution,
6- of the bills of the revision of the Constitution to say that they do not concern, according to the terms of this Constitution, the provisions which may not be made the object of revision. (Art. 127) - Arabic
تختصّ المحكمة الدّستوريّة بالنّظر في مراقبة دستوريّة:
1. القوانين، بناء على طلب من رئيس الجمهوريّة أو ثلاثين عضوا من أعضاء مجلس نوّاب الشّعب أو نصف أعضاء المجلس الوطنيّ للجهات والأقاليم، يُرفع إليها في أجل أقصاه سبعة أيّام من تاريخ المصادقة على مشروع القانون أو من تاريخ المصادقة على مشروع قانون في صيغة معدّلة بعد أن تمّ ردّه من قبل رئيس الجمهوريّة.
2. المعاهدات التي يعرضها رئيس الجمهوريّة قبل ختم قانون الموافقة عليها.
3. القوانين التي تحيلها عليها المحاكم إذا تمّ الدّفع بعدم دستوريّتها في الحالات وطبق الإجراءات التي يقرّها القانون.
4. النّظـام الدّاخليّ لمجلس نوّاب الشّعب والنّظام الدّاخليّ للمــجلس الوطنيّ للجهــات والأقاليم اللّذين يعرضانهما عليها كلّ رئيس لهذين المجلسين.
5. إجراءات تنقيح الدّستور.
6. مشاريع تنقيح الدّستور للبتّ في عدم تعارضها مع ما لا يجوز تنقيحه حسب ما هو مقرّر بهذا الدّستور. (الفصل 127) - French
La Cour constitutionnelle est exclusivement compétente en matière de contrôle de constitutionnalité :
1. des lois, sur demande du Président de la République, de trente membres de l’Assemblée des représentants du peuple ou de la moitié des membres du Conseil national des régions et des districts. La Cour est saisie dans un délai de sept jours à compter de la date de l’adoption du projet de loi ou de la date de l’adoption du projet de loi amendé après renvoi par le Président de la République,
2. des traités que lui soumet le Président de la République avant la promulgation de la loi portant adoption de ces traités,
3. des lois que lui renvoient les tribunaux, suite à une exception d’inconstitutionnalité soulevée dans les cas et selon les procédures prévus par la loi,
4. des règlements intérieurs de l’Assemblée des représentants du peuple et du Conseil national des régions et des districts qui lui sont soumis par le Président de chacune des deux assemblées,
5. de la procédure de révision de la Constitution,
6. des projets de révision de la Constitution pour dire qu’ils ne concernent pas, d’après les termes de la présente Constitution, les dispositions qui ne peuvent faire l’objet de révision. (Art. 127)
Jurisdiction and Access
- English
The constitutionality of Acts of Parliament and treaties shall not be reviewed by the courts. (Art. 120)
- Dutch
De rechter treedt niet in de beoordeling van de grondwettigheid van wetten en verdragen. (Art. 120)