SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English(1) A court or tribunal determining a question which has arisen in connection with a Convention right must take into account any—
(a) judgment, decision, declaration or advisory opinion of the European Court of Human Rights,
(b)opinion of the Commission given in a report adopted under Article 31 of the Convention,
(c)decision of the Commission in connection with Article 26 or 27(2) of the Convention, or
(d)decision of the Committee of Ministers taken under Article 46 of the Convention,whenever made or given, so far as, in the opinion of the court or tribunal, it is relevant to the proceedings in which that question has arisen.
(2) Evidence of any judgment, decision, declaration or opinion of which account may have to be taken under this section is to be given in proceedings before any court or tribunal in such manner as may be provided by rules.
... (Human Rights Act 1998, Sec. 2)
Jurisdiction and Access
- English(1) Where any question as to the interpretation of this Constitution arises in any court of law established for Dominica (other than the Court of Appeal, the High Court or a court- martial) and the court is of opinion that the question involves a substantial question of law, the court shall refer the question to the High Court.
… (Sec. 104)
Jurisdiction and Access
- English… Where a question arises as to whether any treaty constitutes a case under paragraph two or paragraph three, the Council of Ministers may request the Constitutional Court to render a decision thereon. … (Sec. 178)
- Thai… เมื่อมีปัญหาว่าหนังสือสัญญาใดเป็นกรณีตามวรรคสองหรือวรรคสามหรือไม่ คณะรัฐมนตรีจะขอให้ศาลรัฐธรรมนูญทำการวินิจฉัยก็ได้ … (มาตรา ๑๗๘)
Jurisdiction and Access
- English
(1) The Supreme Court shall, to the exclusion of any other court, have original jurisdiction to determine any question arising under or involving the interpretation or effect of any provision of this Constitution.
(2) Without prejudice to any appellate jurisdiction of the Supreme Court, where in any proceedings before another court a question arises involving the interpretation or effect of any provision of this Constitution, the cause shall be removed into the Supreme Court, which shall determine that question and either dispose of the case or remit it to that other court to be disposed of in accordance with the determination. (Art. 54)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court is the judge of the constitutionality of the laws and of the regularity of the elections. It guarantees the fundamental rights of the human person and the public freedoms. It is the regulatory organ of the functioning of the institutions and of the activity of the public powers.
... (Art. 83)3 - French
La Cour constitutionnelle est la plus haute juridiction de l'État en matière constitutionnelle. Elle est juge de la constitutionnalité des lois et de la régularité des élections. Elle garantit les droits fondamentaux de la personne humaine et les libertés publiques. Elle est l’organe régulateur du fonctionnement des institutions et de l’activité des pouvoirs publics.
... (Art. 83)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Court of Justice will have a Constitutional Chamber [Sala de lo Constitucional], to which it will correspond to take cognizance of and resolve the complaints [demandas] of unconstitutionality of the laws, decrees and regulations, the processes of amparo, [and] habeas corpus, [the] conflicts [controversias] between the Legislative Organ and [the] Executive Organ to which Article 138 refers, and [the] causes mentioned in the 7th attribution of Article 182 of this Constitution.
… (Art. 174) - SpanishLa Corte Suprema de Justicia tendrá una Sala de lo Constitucional, a la cual corresponderá conocer y resolverlas demandas de inconstitucionalidad de las leyes, decretos y reglamentos, los procesos de amparo, el habeas corpus, las controversias entre el Órgano Legislativo y el Órgano Ejecutivo a que se refiere el Art. 138 y las causas mencionadas en la atribución 7a. del Art. 182 de esta Constitución.
… (Art. 174)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Standing Committee of the National Assembly has the following tasks and powers:
…
2. To enact ordinances on issues assigned to it by the National Assembly; to interpret the Constitution, laws and ordinances;
… (Art. 74) - VietnameseUỷ ban thường vụ Quốc hội có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
…
2. Ra pháp lệnh về những vấn đề được Quốc hội giao; giải thích Hiến pháp, luật, pháp lệnh;
… (Điều 74)
Jurisdiction and Access
- English
Justice shall be administered by courts on the basis of the Constitution and other normative legal acts adopted in accordance with it.
If, during the hearing of a case the court has doubts as to the constitutionality of a legal act to be applied, it shall, before issuing a judgment, raise before the Constitutional Court the issue of reviewing the constitutionality of the legal act in question, in accordance with the procedure established by law. (Art. 112) - Belarusian
Суды ажыццяўляюць правасуддзе на падставе Канстытуцыі і прынятых у адпаведнасці з ёй іншых нарматыўных прававых актаў.
Калі пры разглядзе канкрэтнай справы ў суда ўзнікнуць сумненні ў канстытуцыйнасці нарматыўнага прававога акта, які падлягае прымяненню, суд да вынясення судовай пастановы ставіць ва ўстаноўленым законам парадку перад Канстытуцыйным Судом пытанне аб праверцы канстытуцыйнасці гэтага нарматыўнага прававога акта. (Артыкул 112) - Russian
Суды осуществляют правосудие на основании Конституции и принятых в соответствии с ней иных нормативных правовых актов.
Если при рассмотрении конкретного дела у суда возникнут сомнения в конституционности нормативного правового акта, подлежащего применению, суд до вынесения судебного постановления ставит в установленном законом порядке перед Конституционным Судом вопрос о проверке конституционности данного нормативного правового акта. (Статья 112)
Jurisdiction and Access
- English1. In cases submitted for trial, tribunals may not apply rules that contravene the Constitution or the principles enshrined therein.
2. Matters of unconstitutionality may be raised by the tribunal of its own motion, by the Public Attorney’s Office, or by any of the parties.
3. After acknowledging the matter of unconstitutionality, the incident will be separately submitted to the Superior Tribunal of Justice, which will decide in a plenary session.
… (Art. 126) - Portuguese1 - Nos feitos submetidos a julgamentos não podem os tribunais aplicar normas que infrinjam o disposto na Constituição ou os princípios nela consagrados.
2 - A questão da inconstitucionalidade pode ser levantada oficiosamente pelo tribunal, pelo Ministério Público ou por qualquer das partes.
3 - Admitida a questão da inconstitucionalidade, o incidente sobe em separado ao Supremo Tribunal de Justiça, que decidirá em plenário.
... (Art. 126)
Jurisdiction and Access
- EnglishLaws may be declared unconstitutional because of their form or content.
The Supreme Court of Justice has original and exclusive jurisdiction over hearing and deciding such matters and must render its decisions in accordance with the requirements governing final judgments. (Art. 184) - SpanishLas leyes podrán ser declaradas inconstitucionales por razón de forma o de contenido.
A la Corte Suprema de Justicia le compete el conocimiento y la resolución originaria y exclusiva en la materia, y deberá pronunciarse con los requisitos de las sentencias definitivas. (Art. 184)