SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English1. Preventive review of the constitutionality may be requested from the Constitutional Court:
a) By the President of the Republic, in respect of any rule contained in an international treaty or agreement that is referred to it for ratification, as well as in respect of any provision of legislation it has been sent for promulgation as a law, legislative decree or decree-law;
b) By, at least, fifteen Deputies in full exercise of their functions or by the Prime Minister in respect of any rule contained in a legislation act sent to the President for promulgation as law subject to approval by a qualified majority.
… (Art. 278) - Portuguese1. A apreciação preventiva da constitucionalidade pode ser requerida ao Tribunal Constitucional:
a) Pelo Presidente da República, relativamente a qualquer norma constante de tratado ou acordo internacional que lhe tenha sido submetido para ratificação, bem como relativamente a qualquer norma constante de acto legislativo que lhe tenha sido enviado para promulgação como lei, decreto legislativo ou decreto-lei;
b) Por, pelo menos, quinze Deputados em efectividade de funções ou pelo Primeiro Ministro, relativamente a qualquer norma constante de acto legislativo enviado ao Presidente da República para promulgação como lei sujeita a aprovação por maioria qualificada.
… (Art. 278)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe international engagements specified in Article 150 are deferred before ratification to the Constitutional Court, either by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly or by one Deputy.
… (Art. 97) - FrenchLes engagements internationaux prévus à l'article 150 sont déférés avant ratification à la Cour constitutionnelle, soit par le président de la République, soit par le président de l'Assemblée nationale ou par un député.
… (Art. 97)
Jurisdiction and Access
- EnglishWhen on the occasion of a pending legal proceeding before a jurisdiction, an exception of unconstitutionality is raised, the Constitutional Council may be referred to the matter on remand from the Court of Cassation.
If the provision is declared unconstitutional, the Constitutional Council returns it to the Parliament which decides sovereignly on the case. The new provision is promulgated. (Art. 190ter-8) - FrenchLorsqu'à l'occasion d'une instance en cours devant une juridiction, il est soulevé une exception d'inconstitutionnalité, le Conseil Constitutionnel peut en être saisi sur renvoi de la Cour de Cassation.
Si la disposition est déclarée inconstitutionnelle, le Conseil Constitutionnel la renvoie au Parlement qui statue souverainement sur le cas. La nouvelle disposition est promulguée. (Art. 190ter.8)
Jurisdiction and Access
- EnglishJudges may not apply any laws that are in conflict with the Constitution.
In cases when there are grounds to believe that a law or another legal act that should be applied in a concrete case is in conflict with the Constitution, the judge shall suspend the consideration of the case and shall apply to the Constitutional Court, requesting that it decide whether the law or another legal act in question is in compliance with the Constitution. (Art. 110) - LithuanianTeisėjas negali taikyti įstatymo, kuris prieštarauja Konstitucijai.
Tais atvejais, kai yra pagrindo manyti, kad įstatymas ar kitas teisinis aktas, kuris turėtų būti taikomas konkrečioje byloje, prieštarauja Konstitucijai, teisėjas sustabdo šios bylos nagrinėjimą ir kreipiasi į Konstitucinį Teismą prašydamas spręsti, ar šis įstatymas ar kitas teisinis aktas atitinka Konstituciją. (110 straipsnis)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court is referred to [a matter], for opinion of conformity, before the promulgation of the organic laws or the implementation of the Internal Regulations of each Chamber of the Parliament.
… (Art. 179) - FrenchLa Cour constitutionnelle est saisie, pour avis de conformité, avant la promulgation des lois organiques ou la mise en application du règlement intérieur de chaque chambre du Parlement.
… (Art. 179)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Law Commission shall have the powers—
a. to review and make recommendations regarding any matter pertaining to the laws of Malawi and their conformity with this Constitution and applicable international law;
b. to review and make recommendations regarding any matter pertaining to this Constitution;
c. to receive any submissions from any person or body regarding the laws of Malawi or this Constitution; and
d. to report its findings and recommendations to the Minister for the time being responsible for Justice who shall publish any such report and lay it before Parliament. (Sec. 135)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Court of Justice has the faculty to declare the unconstitutionality of the juridical norms and of the judicial resolutions, in the manner and to the extent [alcances] established in this Constitution and in the law. (Art. 132)
- SpanishLa corte suprema de Justicia tiene facultad para declarar la inconstitucionalidad de las normas jurídicas y de las resoluciones judiciales, en la forma y con los alcances establecidos en esta Constitución y en la ley. (Art. 132)
Jurisdiction and Access
- English
In cases brought before the Courts, the Courts have the power and the duty to review whether applying a statutory provision is contrary to the Constitution, and whether applying other decisions under the exercise of public authority is contrary to the Constitution or the law of the land. (Art. 89)
- Norwegian
I saker som reises for domstolene, har domstolene rett og plikt til å prøve om det strider mot Grunnloven å anvende en lovbestemmelse, og om det strider mot Grunnloven eller landets lover å anvende andre beslutninger truffet under utøving av offentlig myndighet. (§ 89)
Jurisdiction and Access
- English1. The President of the Republic may request the Constitutional Council to carry out an anticipatory evaluation of the constitutionality of any legal instrument sent to him for enactment.
… (Art. 245) - Portuguese1. O Presidente da República pode requerer ao Conselho Constitucional a apreciação preventiva da constitucionalidade de qualquer diploma que lhe tenha sido enviado para promulgação.
... (Art. 245)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Federal Supreme Court shall have jurisdiction over the following:
First: Overseeing the constitutionality of laws and regulations in effect.
Second: Interpreting the provisions of the Constitution.
Third: Settling matters that arise from the application of the federal laws, decisions, regulations, instructions, and procedures issued by the federal authority. The law shall guarantee the right of direct appeal to the Court to the Council of Ministers, those concerned individuals, and others.
Fourth: Settling disputes that arise between the federal government and the governments of the regions and governorates, municipalities, and local administrations.
Fifth: Settling disputes that arise between the governments of the regions and governments of the governorates.
Sixth: Settling accusations directed against the President, the Prime Minister and the Ministers, and this shall be regulated by law.
Seventh: Ratifying the final results of the general elections for membership in the Council of Representatives.
Eighth:
A. Settling competency disputes between the federal judiciary and the judicial institutions of the regions and governorates that are not organized in a region.
B. Settling competency disputes between judicial institutions of the regions or governorates that are not organized in a region. (Art. 93) - Arabicتختصّ المحكمة الاتحادية العليا بما يأتي:
اولاً:ـ الرقابة على دستورية القوانين والانظمة النافذة.
ثانياً:ـ تفسير نصوص الدستور.
ثالثاً :ـ الفصل في القضايا التي تنشأ عن تطبيق القوانين الاتحادية، والقرارات والانظمة والتعليمات، والاجراءات الصادرة عن السلطة الاتحادية، ويكفل القانون حق كل من مجلس الوزراء، وذوي الشأن من الافراد وغيرهم، حق الطعن المباشر لدى المحكمة.
رابعاً :ـ الفصل في المنازعات التي تحصل بين الحكومة الاتحادية، وحكومات الاقاليم والمحافظات والبلديات والادارات المحلية.
خامساً :ـ الفصل في المنازعات التي تحصل فيما بين حكومات الاقاليم أو المحافظات.
سادساً :ـ الفصل في الاتهامات الموجهة الى رئيس الجمهورية، ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وينظم ذلك بقانون.
سابعاً :ـ المصادقة على النتائج النهائية للانتخابات العامة لعضوية مجلس النواب.
ثامناً :ـ
أ ـ الفصل في تنازع الاختصاص بين القضاء الاتحادي، والهيئات القضائية للأقاليم والمحافظات غير المنتظمة في أقليم.
ب ـ الفصل في تنازع الاختصاص فيما بين الهيئات القضائية للأقاليم، أو المحافظات غير المنتظمة في أقليم. (المادة 93)