SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 625 RESULTS
Obligations of the State
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishWithout prejudice to the other provisions of this Constitution, the following matters are of the concurrent competence of the Central Power and the Provinces:
1. the implementation of the mechanisms of promotion and of protection of the human rights and fundamental freedoms consecrated in this Constitution;
… (Art. 203) - FrenchSans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, les matières suivantes sont de la compétence concurrente du Pouvoir central et des provinces:
1. la mise en oeuvre des mécanismes de promotion et de sauvegarde des droits humains et des libertés fondamentales consacrés dans la présente Constitution;
… (Art. 203)
Obligations of the State
Togo
- EnglishThe law establishes the rules concerning:
- … the civic rights and the exercise of the public freedoms;
… (Art. 84) - FrenchLa loi fixe les règles concernant :
- … les droits civiques et l'exercice des libertés publiques ;
… (Art. 84)
Obligations of the State
Armenia
- English1. The human being shall be the supreme value in the Republic of Armenia. The inalienable dignity of the human being shall be the integral basis of his rights and freedoms.
2. The respect for and protection of the fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen shall be the duties of the public power.
3. The public power shall be bound by the fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen as the directly applicable law. (Art. 3) - Armenian1. Հայաստանի Հանրապետությունում մարդը բարձրագույն արժեք է: Մարդու անօտարելի արժանապատվությունն իր իրավունքների և ազատությունների անքակտելի հիմքն է:
2. Մարդու և քաղաքացու հիմնական իրավունքների և ազատությունների հարգումն ու պաշտպանությունը հանրային իշխանության պարտականություններն են:
3. Հանրային իշխանությունը սահմանափակված է մարդու և քաղաքացու հիմնական իրավունքներով և ազատություններով՝ որպես անմիջականորեն գործող իրավունք: (Հոդված 3)
Obligations of the State
Jordan
- English1. Personal freedom shall be guaranteed.
2. Every infringement on rights and public freedoms or the inviolability of the private life of Jordanians is a crime punishable by law. (Art. 7) - Arabic1. الحرية الشخصية مصونة.
2. كل اعتداء على الحقوق والحريات العامة أو حرمة الحياة الخاصة للأردنيين جريمة يعاقب عليها القانون. (المادة 7)
Obligations of the State
Moldova, Republic of
- English
…
CONSIDERING rule of law, civic peace, democracy, human dignity, fundamental human rights and freedoms,
… (Preamble) - Moldovian
…
CONSIDERÎND statul de drept, pacea civică, democraţia, demnitatea omului, drepturile şi libertăţile lui,
… (Preamble)
Obligations of the State
Eritrea
- English…
2. Any act that violates the human rights of women or limits or otherwise thwarts their role and participation is prohibited.
… (Art. 7)
Obligations of the State
Antigua and Barbuda
- EnglishWhereas every person in Antigua and Barbuda is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, regardless of race, place of origin, political opinions or affiliations, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest,
... (Sec. 3)
Obligations of the State
Cyprus
- EnglishThe legislative, executive and judicial authorities of the Republic shall be bound to secure, within the limits of their respective competence, the efficient application of the provisions of this Part4. (Art. 35)
- GreekΑι νομοθετικαί, εκτελεστικαί και δικαστικαί αρχαί της Δημοκρατίας υποχρεούνται να διασφαλίζωσι την αποτελεσματικήν εφαρμογήν των διατάξεων του παρόντος μέρους, εκάστη εντός των ορίων της αρμοδιότητος αυτής. (Αρθρον 35)
- TurkishCumhuriyetin yasama, yürütme ve yargı makamları, kendi yetki sınırları içinde, bu Kısım hükümlerinin etkili uygulamasını sağlamakla yükümlüdür. (Madde 35)
Obligations of the State
Maldives
- English(a) This Constitution guarantees to all persons, in a manner that is not contrary to any tenet of Islam, the rights and freedoms contained within this Chapter4 subject only to such reasonable limits prescribed by a law enacted by the People’s Majlis in a manner that is not contrary to this Constitution. Any such law enacted by the People’s Majlis can limit the rights and freedoms to any extent only if demonstrably justified in a free and democratic society.
… (Art. 16) - Dhivehi(ހ) މި ބާބުގައި ބަޔާންކޮށްފައިވާ އެންމެހައި ޙައްޤުތަކާއި މިނިވަންކަން އިސްލާމްދީނުގެ އަސްލަކާ ހިލާފި ނުވާނޭ ގޮތުގެމަތީން ކޮންމެ މީހަކަށްމެ ލިބިގެންވާކަން މި ޤާނޫނުއަސާސީ ކަށަވަރުކޮށްދެއެވެ. އަދި މިއިން އެއްވެސް ޙައްޤެއްގެ ނުވަތަ މިނިވަންކަމެއްގެ އެއްވެސް މިންވަރެއް ހިފެހެއްޓޭނީ މި ޤާނުނު އަސާސީއާ ތަޢާތުޟްނުވާ ގޮތެއްގެ މަތީން، ރައްޔިތުންގެ މަޖިލީހުން ފާސްކުރާ ޤާނޫނަކުންނެވެ. ރައްޔިތުންގެ މަޖިލީހުން ފާސްކުރާ ޤާނޫނަކުން ވެސް އެއިން ޙައްޤެއްގެ ނުވަތަ މިނިވަންކަމެއްގެ އެއްވެސްމިންވަރެއް ހިފެހެއްޓޭނީ، މިނިވަން، ދީމިޤްރާތީ މުޖްތަމަޢެއްގައި މިފަދަ ޙައްޤެއް ނުވަތަ މިނިވަންކަމެއް ހިފެހެއްޓިދާނެކަމަށް ޤަބޫލުކުރެވޭ މިންވަރަކަށެވެ.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 16 ވަނަ މާއްދާ)
Obligations of the State
Norway
- EnglishInfringement of the authorities against the individual must be founded on the law. (Art. 113)
- NorwegianMyndighetenes inngrep overfor den enkelte må ha grunnlag i lov. (§ 113)