SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 372 RESULTS
Judicial Protection
Vanuatu
- English1. Anyone who considers that any of the rights guaranteed to him by the Constitution has been, is being or is likely to be infringed may, independently of any other possible legal remedy, apply to the Supreme Court to enforce that right.
2. The Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions, including the payment of compensation, as it considers appropriate to enforce the right. (Art. 6) - French1) Quiconque estime que l'un des droits que lui garantit la Constitution a été, ou risque d'être enfreint, peut, indépendamment de tout autre recours légal possible, saisir la Cour Suprême pour qu'elle fasse respecter ce droit.
2) La Cour Suprême peut rendre toutes les ordonnances, délivrer toutes les assignations et prendre toutes les dispositions qu'elle estime appropriées pour assurer le respect de ce droit, y compris le paiement de dommages et intérêts. (Art. 6)
Judicial Protection
Suriname
- EnglishInsofar as the judge considers the application of a legal rule in the particular case brought before him to be contrary to one or more constitutional rights mentioned in Chapter V4, the application in that case shall be declared unwarranted by him. (Art. 137)
- DutchVoor zover de rechter in een concreet aan hem voorgelegd geval toepassing van een bepaling van een wet strijdig oordeelt met één of meer der in Hoofdstuk V genoemde grondrechten, verklaart hij die toepassing voor dat geval ongeoorloofd. (Art. 137)
Judicial Protection
Palestine
- EnglishAny violation of any personal freedom, of the sanctity of the private life of human beings, or of any of the rights or liberties that have been guaranteed by law or by this Basic Law shall be considered a crime. Criminal and civil cases resulting from such violations may not be subject to any statute of limitations. The National Authority shall guarantee a fair remedy to those who suffer from such damage. (Art. 32)
- Arabicكل اعتداء على أيّ من الحريات الشّخصية أو حرمة الحياة الخاصّة للإنسان و غيرها من الحقوق و الحريات العامة التي يكفلها القانون الأساسي أو القانون جريمة لا تسقط الدّعوى الجنائية و لا المدنية الناشئة عنها بالتقادم، و تضمن السلطة الوطنية تعويضا عادلا لمن وقع عليه الضّرر. (المادّة 32)
Judicial Protection
Burundi
- EnglishThe fundamental rights must be respected within the whole [ensemble] of the juridical, administrative and institutional order. … (Art. 48)
- KirundiAmateka ngenderwako ategerezwa kwubahirizwa mu bisata vyose vy’ubutungane, vy’intwaro hamwe n’inzego zose z’igihugu. … (Ingingo ya 48)
- FrenchLes droits fondamentaux doivent être respectés dans l’ensemble de l’ordre juridique, administratif et institutionnel. … (Art. 48)
Judicial Protection
Bangladesh
- English(1) The right to move the High Court Division in accordance with clause (1) of article 102, for the enforcement of the rights conferred by this Part is guaranteed.
(2) Without prejudice to the powers of the High Court Division under article 102, Parliament may by law empower any other court, within the local limits of its jurisdiction, to exercise all or any of those powers. (Art. 44) - Bengali(১) এই ভাগে প্রদত্ত অধিকারসমূহ বলবৎ করিবার জন্য এই সংবিধানের ১০২ অনুচ্ছেদের (১) দফা অনুযায়ী হাইকোর্ট বিভাগের নিকট মামলা রুজু করিবার অধিকারের নিশ্চয়তা দান করা হইল।
(২) এই সংবিধানের ১০২ অনুচ্ছেদের অধীন হাইকোর্ট বিভাগের ক্ষমতার হানি না ঘটাইয়া সংসদ আইনের দ্বারা অন্য কোন আদালতকে তাহার এখতিয়ারের স্থানীয় সীমার মধ্যে ঐ সকল বা উহার যে কোন ক্ষমতা প্রয়োগের ক্ষমতা দান করিতে পারিবেন। (অনুচ্ছেদ ৪৪)
Judicial Protection
Turkmenistan
- EnglishThe judicial power in Turkmenistan shall belong solely to the courts.
The judicial power shall be aimed to guard the citizens’ rights and freedoms, state and public interests protected under the laws. (Art. 96) - RussianСудебная власть в Туркменистане принадлежит только судам.
Судебная власть предназначена для защиты прав и свобод граждан, охраняемых законом государственных и общественных интересов. (Статья 96) - TurkmenTürkmenistanda kazyýet häkimiýeti diňe kazyýetlere degişlidir.
Kazyýet häkimiýeti raýatlaryň hukuklaryny we azatlyklaryny, kanun arkaly goralýan döwlet hem jemgyýetçilik bähbitlerini goramaga niýetlenendir. (96-njy madda)
Judicial Protection
Equatorial Guinea
- English…
2. The Constitutional Tribunal is competent:
...
b) To take cognizance of the recourses of constitutional amparo against the provisions and acts which violate the rights and freedoms recognized in the Fundamental Law.
… (Art. 101) - Spanish…
2. Compete al Tribunal Constitucional:
…
b) Conocer de los recursos de amparo constitucional contra las disposiciones y actos que violen los derechos y libertades reconocidos en la Ley Fundamental.
… (Art. 101) - French…
2. Il appartient au Tribunal constitutionnel:
…
b) De connaître des pourvois fondés sur les droits constitutionnels formés contre les actes et dispositions portant atteinte aux droits et libertés reconnus par la Loi fondamentale.
… (Art. 101)
Judicial Protection
Bulgaria
- English(1) The judiciary shall protect the rights and legitimate interests of all citizens, legal entities and the State.
… (Art. 117) - Bulgarian(1) Съдебната власт защитава правата и законните интереси на гражданите, юридическите лица и държавата.
… (Чл. 117)
Judicial Protection
Guinea
- EnglishThe Constitutional Court is the competent jurisdiction in constitutional, [and] electoral matters and in [matters] of the fundamental rights and freedoms. It judges the constitutionality of the laws, [and] of the ordinances as well as the conformity of the international treaties and agreements to the Constitution.
It guarantees the exercise of the fundamental rights of the human person and of the public freedoms.
… (Art. 93) - FrenchLa Cour constitutionnelle est la juridiction compétente en matière constitutionnelle, électorale et des droits et libertés fondamentaux. Elle juge de la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution.
Elle garantit l'exercice des droits fondamentaux de la personne humaine et des libertés publiques.
… (Art. 93)
Judicial Protection
Greece
- English1. Every person shall be entitled to receive legal protection by the courts and may plead before them his views concerning his rights or interests, as specified by law.
… (Art. 20) - Greek1. Kαθένας έχει δικαίωμα στην παροχή έννομης προστασίας από τα δικαστήρια και μπορεί να αναπτύξει σ' αυτά τις απόψεις του για τα δικαιώματα ή συμφέροντά του, όπως νόμος ορίζει.
… ('Αρθρο 20)