SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- EnglishI. The Popular Action shall be filed during the period in which the violation or threat to the rights and collective interests continues. To file this action it is not necessary to exhaust the judicial or administrative processes that might exist.
II. Any person, in his or her individual name or on behalf of a collective, may file this action, and it shall be filed obligatorily by the Public Ministry and the Public Defender (Ministerio Público y el Defensor del Pueblo) when, in the exercise of their functions, they have knowledge of these acts. The procedure for the Action for Constitutional Protection shall be applied. (Art. 136) - SpanishI. La Acción Popular podrá interponerse durante el tiempo que subsista la vulneración o la amenaza a los derechos e intereses colectivos. Para interponer esta acción no será necesario agotar la vía judicial o administrativa que pueda existir.
II. Podrá interponer esta acción cualquier persona, a título individual o en representación de una colectividad y, con carácter obligatorio, el Ministerio Público y el Defensor del Pueblo, cuando por el ejercicio de sus funciones tengan conocimiento de estos actos. Se aplicará el procedimiento de la Acción de Amparo Constitucional. (Art. 136)
Judicial Protection
- English1. The rights and freedoms recognised in chapters III9 and IV10 are protected by regular courts through urgent and preferential proceedings regulated by law, which in any case shall be transacted in two instances.
2. A law shall create an extraordinary Procedure of Appeal before the Constitutional Court against acts of the public authorities which may violate the essential contents of the rights mentioned in the paragraph above, with the exception of the case provided for in article 22. (Art. 41) - Catalan1. Els drets i llibertats reconeguts en els capítols III i IV són tutelats pels tribunals ordinaris per mitjà d'un procediment urgent i preferent regulat per la llei, que, en qualsevol cas, se substanciarà en dues instàncies.
2. La llei crearà un procediment excepcional d'empara davant el Tribunal Constitucional contra els actes dels poders públics que violin el contingut essencial dels drets esmentats en l'apartat anterior, llevat el supòsit previst a l'article 22. (Art. 41)
Judicial Protection
- English(1) The fundamental human rights and freedoms enshrined and in this Chapter7 shall be respected and upheld by all organs of the Executive and its agencies, the Legislature and, where applicable to them, by all natural and legal persons in The Gambia, and shall be enforceable by the Courts in accordance with this Constitution.
… (Sec. 17)
Judicial Protection
- EnglishAll persons have the right to an action of amparo in order to demand before the courts, for themselves or by those who act in their name, immediate protection of their fundamental rights, not protected by habeas corpus, when they are violated or threatened by the action or omission of any public authority or of individuals, in order put into effect the fulfillment of a law or administrative act and in order to guarantee collective and diffuse rights and interests. In accordance with the law, the proceeding is preferential, summary, oral, public, free, and not subject to formalities.
Paragraph
The acts adopted during the States of Exception that violate protected rights that unreasonably cause suspended rights are subject to actions of amparo. (Art. 72) - SpanishToda persona tiene derecho a una acción de amparo para reclamar ante los tribunales, por sí o por quien actúe en su nombre, la protección inmediata de sus derechos fundamentales, no protegidos por el hábeas corpus, cuando resulten vulnerados o amenazados por la acción o la omisión de toda autoridad pública o de particulares, para hacer efectivo el cumplimiento de una ley o acto administrativo, para garantizar los derechos e intereses colectivos y difusos. De conformidad con la ley, el procedimiento es preferente, sumario, oral, público, gratuito y no sujeto a formalidades.
Párrafo.- Los actos adoptados durante los Estados de Excepción que vulneren derechos protegidos que afecten irrazonablemente derechos suspendidos están sujetos a la acción de amparo. (Art. 72)
Judicial Protection
- EnglishIt is the duty of the legislature, the executive, the judiciary, and of local authorities, to guarantee the rights and freedoms provided in the Constitution. (Sec. 14)
- EstonianÕiguste ja vabaduste tagamine on seadusandliku, täidesaatva ja kohtuvõimu ning kohalike omavalitsuste kohustus. (§ 14)
Judicial Protection
- EnglishWhere any person or any association alleges that any of the rights granted under this Constitution or any legislation or directives are constitutionally contravened, that person or association may invoke the privilege and benefit of court direction, order or writ, including a judgment of unconstitutionality; and anyone injured by an act of the Government or any person acting under its authority, whether in property, contract, tort or otherwise, shall have the right to bring suit for appropriate redress. All such suits brought against the Government shall originate in a Claims Court; appeals from judgment of the Claims Court shall lie directly to the Supreme Court. (Art. 26)
Judicial Protection
- EnglishThe action to prosecute the violators of human rights is public and may be exercised through a simple denunciation, without any guarantee or formality whatsoever. … (Art. 45)
- SpanishLa acción para enjuiciar a los infractores de los derechos humanos es pública y puede ejercerse mediante simple denuncia, sin caución ni formalidad alguna. … (Art. 45)
Judicial Protection
- English(1) Subject to the provisions of sub-articles (6) and (7) of this article, any person who alleges that any of the provisions of articles 33 to 45 (inclusive) of this Constitution has been, is being or is likely to be contravened in relation to him, or such other person as the Civil Court, First Hall, in Malta may appoint at the instance of any person who so alleges, may, without prejudice to any other action with respect to the same matter that is lawfully available, apply to the Civil Court, First Hall, for redress.
(2) The Civil Court, First Hall, shall have original jurisdiction to hear and determine any application made by any person in pursuance of sub-article (1) of this article, and may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing, or securing the enforcement of, any of the provisions of the said articles 33 to 45 (inclusive) to the protection of which the person concerned is entitled:
Provided that the Court may, if it considers it desirable so to do, decline to exercise its powers under this sub-article in any case where it is satisfied that adequate means of redress for the contravention alleged are or have been available to the person concerned under any other law.
(3) If in any proceedings in any court other than the Civil Court, First Hall, or the Constitutional Court any question arises as to the contravention of any of the provisions of the said articles 33 to 45 (inclusive), that court shall refer the question to the Civil Court, First Hall, unless in its opinion the raising of the question is merely frivolous or vexatious; and that court shall give its decision on any question referred to it under this sub-article and, subject to the provisions of sub-article (4) of this article, the court in which the question arose shall dispose of the question in accordance with that decision.
(4) Any party to proceedings brought in the Civil Court, First Hall, in pursuance of this article shall have a right of appeal to the Constitutional Court.
(5) No appeal shall lie from any determination under this article that any application or the raising of any question is merely frivolous or vexatious.
… (Art. 46) - Maltese(1) Bla ħsara għad-disposizzjonijiet tas-subartikoli (6) u (7) ta’ dan l-artikolu, kull persuna li tallega li xi waħda mid-disposizzjonijiet tal-artikoli 33 sa 45 (magħdudin) ta’ din il- Kostituzzjoni tkun ġiet, tkun qed tiġi jew tkun x’aktarx ser tiġi miksura dwarha, jew kull persuna oħra li l-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili f’Malta tista’ taħtar ad istanza ta’ xi persuna li hekk tallega, tista’, bla ħsara għal kull azzjoni oħra dwar l-istess ħaġa li tkun tista’ ssir legalment, titlob lill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili għal rimedju.
(2) Il-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili għandu jkollha ġurisdizzjoni oriġinali li tisma’ u tiddeċidi kull talba magħmula minn xi persuna skont is-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu, u tista’ tagħmel dawk l-ordnijiet, toħroġ dawk l-atti u tagħti dawk id-direttivi li tqis xierqa sabiex twettaq, jew tiżgura t-twettiq ta’ kull waħda mid-disposizzjonijiet tal-imsemmija artikoli 33 sa 45 (magħdudin) li għall-protezzjoni tagħhom tkun intitolata dik il-persuna:
Iżda l-Qorti tista’, jekk tqis li jkun desiderabbli li hekk tagħmel, tirrifjuta li teżerċita s-setgħat tagħha skont dan is-subartikolu f’kull każ meta tkun sodisfatta li mezzi xierqa ta’ rimedju għall-ksur allegat huma jew kienu disponibbli favur dik il-persuna skont xi liġi oħra.
(3) Jekk f’xi proċeduri f’xi qorti li ma tkunx il-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti Kostituzzjonali tqum xi kwistjoni dwar il-ksur ta’ xi waħda mid-disposizzjonijiet tal-imsemmija artikoli 33 sa 45 (magħdudin), dik il-qorti għandha tibgħat il-kwistjoni quddiem il-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili kemm-il darba fil-fehma tagħha t-tqanqil tal-kwistjoni ma tkunx sempliċement frivola jew vessatorja; u dik il-qorti għandha tagħti d-deċiżjoni tagħha fuq kull kwistjoni mibgħuta quddiemha skont dan is-subartikolu u, bla ħsara għad-disposizzjonijiet tas-subartikolu (4) ta’ dan l-artikolu, il-qorti li quddiemha tkun qamet il-kwistjoni għandha tiddisponi mill-kwistjoni skont dik id-deċiżjoni.
(4) Kull parti fi proċeduri miġjuba quddiem il-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili skont dan l-artikolu jkollha dritt ta’ appell quddiem il-Qorti Kostituzzjonali.
(5) Ma jkunx hemm appell minn xi deċiżjoni skont dan l-artikolu li xi talba jew it-tqanqil ta’ xi kwistjoni tkun sempliċement frivola jew vessatorja.
… (Art. 46)
Judicial Protection
- English...
(2) (a) In any judicial proceedings or in other proceedings before any organ of the State, and during the enforcement of a penalty, respect for human dignity shall be guaranteed.
… (Art. 8)
Judicial Protection
- English
The disputes that Article 103 of the Constitution concerns, with the exception of those in electoral matters, will be subject to the procedures and formalities [formas] of the juridical order that the law determines, in accordance with the following bases:
I. A trial in amparo will always be held [seguirá] at the instance of the party injured [agrivada], having such character any [person] claiming to be entitled [titular] to a right or to an individual or collective interest, whenever it [is] alleged that the challenged act violates the rights recognized by the Constitution and furthermore affects its juridical sphere, either in direct manner or by virtue of its special situation before [frente] the juridical order.
Concerning the acts or resolutions proceeding from the judicial, administrative or labor tribunals, the complainant must claim to be entitled to a subjective right that affects them in a personal and direct manner;
…
V.
…
The Supreme Court of Justice can, of office or on substantiated petition of the corresponding Collegiate Circuit Tribunal, of the Attorney General of the Republic, in the matters in which the Public Ministry of the Federation is a part, or of the Federal Executive, through the Juridical Councilor of the Government, take cognizance of the direct amparos that by their interest and transcendence [trascendencia] so merit it.
…
VIII. Against the decisions that the District Judges [feminine] and the District Judges [masculine] or the Collegiate Tribunals of Appeal issue in amparo[,] revision proceeds. The Supreme Court of Justice will take cognizance of them:
a) When general norms have been challenged in the demand of amparo, for considering them [estimaraos] directly in violation of this Constitution, the issue [problema] of constitutionality subsisting in the recourse.
b) When it concerns those cases comprehended in fractions II and III of Article 103 of this Constitution.
The Supreme Court of Justice can, of office or on substantiated petition of the corresponding Collegiate Circuit Tribunal, of the Attorney General of the Republic, in the matters in which the Public Ministry of the federation is a part, or of the Federal Executive, through the Juridical Councilor of the Government, take cognizance of the amparos in revision, that by their interest and transcendence so merit it.
… (Art. 107) - Spanish
Las controversias de que habla el artículo 103 de esta Constitución, con excepción de aquellas en materia electoral, se sujetarán a los procedimientos que determine la ley reglamentaria, de acuerdo con las bases siguientes:
I. El juicio de amparo se seguirá siempre a instancia de parte agraviada, teniendo tal carácter quien aduce ser titular de un derecho o de un interés legítimo individual o colectivo, siempre que alegue que el acto reclamado viola los derechos reconocidos por esta Constitución y con ello se afecte su esfera jurídica, ya sea de manera directa o en virtud de su especial situación frente al orden jurídico.
Tratándose de actos o resoluciones provenientes de tribunales judiciales, administrativos o del trabajo, el quejoso deberá aducir ser titular de un derecho subjetivo que se afecte de manera personal y directa;
…
V.
…
La Suprema Corte de Justicia, de oficio o a petición fundada del correspondiente Tribunal Colegiado de Circuito, del Fiscal General de la República, en los asuntos en que el Ministerio Público de la Federación sea parte, o del Ejecutivo Federal, por conducto del Consejero Jurídico del Gobierno, podrá conocer de los amparos directos que por su interés y trascendencia así lo ameriten.
…
VIII. Contra las sentencias que pronuncien en amparo las Juezas y los Jueces de Distrito o los Tribunales Colegiados de Apelación procede revisión. De ella conocerá la Suprema Corte de Justicia:
a) Cuando habiéndose impugnado en la demanda de amparo normas generales por estimarlas directamente violatorias de esta Constitución, subsista en el recurso el problema de constitucionalidad.
b) Cuando se trate de los casos comprendidos en las fracciones II y III del artículo 103 de esta Constitución.
La Suprema Corte de Justicia, de oficio o a petición fundada del correspondiente Tribunal Colegiado de Circuito, del Fiscal General de la República, en los asuntos en que el Ministerio Público de la Federación sea parte, o del Ejecutivo Federal, por conducto del Consejero Jurídico del Gobierno, podrá conocer de los amparos en revisión, que por su interés y trascendencia así lo ameriten.
… (Art. 107)