SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English…
2. In the administration of justice, it shall be incumbent upon the courts to assure the defense of the legally protected rights and interests of citizens, to settle disputes of public and private interest and to curtail the violations of laws.
… (Art. 120) - Portuguese…
2. Na administração da justiça incumbe aos Tribunais assegurar a defesa dos direitos e interesses legalmente protegidos dos cidadãos, dirimir os conflitos de interesse públicos e privados e reprimir a violação das leis.
… (Art. 120)
Judicial Protection
- EnglishEveryone shall be guaranteed the right to appeal or to any other legal remedy against the decisions of courts and other state authorities, local community authorities, and bearers of public authority by which his rights, duties, or legal interests are determined. (Art. 25)
- SloveneVsakomur je zagotovljena pravica do pritožbe ali drugega pravnega sredstva proti odločbam sodišč in drugih državnih organov, organov lokalnih skupnosti in nosilcev javnih pooblastil, s katerimi ti odločajo o njegovih pravicah, dolžnostih ali pravnih interesih. (25. Člen)
Judicial Protection
- EnglishThe essential issues for peace negotiations include the following:
…
l. Transitional justice, reconciliation and restitution of victims;
… (Art. 68) - Arabicتشمل القضايا الجوهرية لمفاوضات السلام الأتي:
... 12.العدالة الإنتقالية والمصالحة وإنصاف الضحايا....
(الماده 69)
Judicial Protection
- English(1) This section applies if—
(a) a provision of legislation has been declared under section 4 to be incompatible with a Convention right and, if an appeal lies—
(i) all persons who may appeal have stated in writing that they do not intend to do so;
(ii) the time for bringing an appeal has expired and no appeal has been brought within that time; or
(iii) an appeal brought within that time has been determined or abandoned;
…
(2) If a Minister of the Crown considers that there are compelling reasons for proceeding under this section, he may by order make such amendments to the legislation as he considers necessary to remove the incompatibility.
(3) If, in the case of subordinate legislation, a Minister of the Crown considers—
(a) that it is necessary to amend the primary legislation under which the subordinate legislation in question was made, in order to enable the incompatibility to be removed, and
(b) that there are compelling reasons for proceeding under this section,
he may by order make such amendments to the primary legislation as he considers necessary.
… (Human Rights Act 1998, Sec. 10)
Judicial Protection
- English1. An appeal to the Court of appeal shall lie as of right from final decisions of the Supreme Court given in exercise of the jurisdiction conferred on the Supreme Court by Article 28 of this Constitution (which relates to the enforcement of fundamental rights and freedoms).
2. An appeal shall lie as of right to the Judicial Committee of Her Majesty's Privy Council or to such other court as may be prescribed by Parliament under Article 105(3) of this Constitution form any decisions given by the Court of Appeal in any such case. (Art. 104)
Judicial Protection
- EnglishI. The Popular Action shall be filed during the period in which the violation or threat to the rights and collective interests continues. To file this action it is not necessary to exhaust the judicial or administrative processes that might exist.
II. Any person, in his or her individual name or on behalf of a collective, may file this action, and it shall be filed obligatorily by the Public Ministry and the Public Defender (Ministerio Público y el Defensor del Pueblo) when, in the exercise of their functions, they have knowledge of these acts. The procedure for the Action for Constitutional Protection shall be applied. (Art. 136) - SpanishI. La Acción Popular podrá interponerse durante el tiempo que subsista la vulneración o la amenaza a los derechos e intereses colectivos. Para interponer esta acción no será necesario agotar la vía judicial o administrativa que pueda existir.
II. Podrá interponer esta acción cualquier persona, a título individual o en representación de una colectividad y, con carácter obligatorio, el Ministerio Público y el Defensor del Pueblo, cuando por el ejercicio de sus funciones tengan conocimiento de estos actos. Se aplicará el procedimiento de la Acción de Amparo Constitucional. (Art. 136)
Judicial Protection
- English
(1) Except for judicial review matters arising from the proceedings in Part IX Land and Titles Courts, any person may apply to the Supreme Court by appropriate proceedings to enforce the rights conferred under the provisions of this Part.
(2) The Supreme Court shall have power to make all such orders as may be necessary and appropriate to secure to the applicant the enjoyment of any of the rights conferred under the provisions of this Part. (Art. 4) - Samoan
(1) E mafai e se'i vagana ai mataupu o iloiloga faa-faamasinoga e faatulai mai o i taualumaga i totonu o le Vaega IXFaamasinoga o Fanua ma Suafa, so o se tagata ona talosaga i le Faamasinoga Sili i taualumaga tatau ina ia faamamaluina aia tatau e pei ona tuuina atu e tusa ma aiaiga o lenei Vaega.
(2) O le a i le Faamasinoga Sili le pule e faia ai poloaiga uma e pei ona o le a tusa ma tatau ai ina ia maua mo le tagata na talosaga mai le faafiafiaina i so o se tasi o aia tatau e pei ona tuuina atu e tusa ma aiaiga o lenei Vaega. (Mataupu 4)
Judicial Protection
- English
1. The Supreme Court shall be the highest judicial organ and shall exercise the following power:
…
3/ to examine and take decision on matters related to the protection of law and human rights and freedoms stated therein, as transferred to it by the Constitutional court (Tsets) and/or the Prosecutor General;
… (Art. 50) - Mongolian
1. Монгол Улсын дээд шүүх бол шүүхийн дээд байгууллага мөн бөгөөд дараахь бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
...
3) хууль, түүнд заасан хүний эрх, эрх чөлөөг хамгаалах талаар Үндсэн хуулийн цэц, Улсын ерөнхий прокуророос шилжүүлсэн асуудлыг хянан шийдвэрлэх;
… (Тавьдугаар зүйл)
Judicial Protection
- EnglishPreventive measures can be ordered either jointly or independently of the constitutional actions for the protection of rights, for the purpose of avoiding or ceasing the violation or threat of violation of a right. (Art. 87)
- SpanishSe podrán ordenar medidas cautelares conjunta o Independientemente de las acciones constitucionales de protección de derechos, con el objeto de evitar o hacer cesar la violación o amenaza de violación de un derecho. (Art. 87)
Judicial Protection
- English1. Everyone shall be ensured access to the law and the courts in order to defend their legally protected rights and interests, and justice shall not be denied to anyone due to a lack of financial means.
…
5. For the purpose of safeguarding personal rights, freedoms and guarantees, the law shall ensure citizens judicial proceedings that are characterised by swiftness and given priority, in order to secure effective and timely judicial protection against any threats or violations of these rights. (Art. 29) - Portuguese1. A todos é assegurado o acesso ao direito e aos tribunais para defesa dos seus direitos e interesses legalmente protegidos, não podendo a justiça ser denegada por insuficiência dos meios económicos.
...
5. Para defesa dos direitos, liberdades e garantias pessoais, a lei assegura aos cidadãos procedimentos judiciais caracterizados pela celeridade e prioridade, de modo a obter tutela efectiva e em tempo útil contra ameaças ou violações desses direitos. (Art. 29)