SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 372 RESULTS
Judicial Protection
Burundi
- EnglishThe fundamental rights must be respected within the whole [ensemble] of the juridical, administrative and institutional order. … (Art. 48)
- KirundiAmateka ngenderwako ategerezwa kwubahirizwa mu bisata vyose vy’ubutungane, vy’intwaro hamwe n’inzego zose z’igihugu. … (Ingingo ya 48)
- FrenchLes droits fondamentaux doivent être respectés dans l’ensemble de l’ordre juridique, administratif et institutionnel. … (Art. 48)
Judicial Protection
Ecuador
- EnglishThe special proceedings for protection shall be admissible against those rulings or definitive judgments where there has been a violation, by deed or omission, of the rights enshrined in the Constitution, and they shall be filed with the Constitutional Court. This appeal shall be admissible when regular and special appeals have been exhausted within the legal framework, unless the failure to file these resources was not attributable to the negligence of the person bearing the constitutional right that was infringed. (Art. 94)
- SpanishLa acción extraordinaria de protección procederá contra sentencias o autos definitivos en los que se haya violado por acción u omisión derechos reconocidos en la Constitución, y se interpondrá ante la Corte Constitucional. El recurso procederá cuando se hayan agotado los recursos ordinarios y extraordinarios dentro del término legal, a menos que la falta de interposición de estos recursos no fuera atribuible a la negligencia de la persona titular del derecho constitucional vulnerado. (Art. 94)
Judicial Protection
Turkmenistan
- EnglishThe judicial power in Turkmenistan shall belong solely to the courts.
The judicial power shall be aimed to guard the citizens’ rights and freedoms, state and public interests protected under the laws. (Art. 96) - RussianСудебная власть в Туркменистане принадлежит только судам.
Судебная власть предназначена для защиты прав и свобод граждан, охраняемых законом государственных и общественных интересов. (Статья 96) - TurkmenTürkmenistanda kazyýet häkimiýeti diňe kazyýetlere degişlidir.
Kazyýet häkimiýeti raýatlaryň hukuklaryny we azatlyklaryny, kanun arkaly goralýan döwlet hem jemgyýetçilik bähbitlerini goramaga niýetlenendir. (96-njy madda)
Judicial Protection
Equatorial Guinea
- English…
2. The Constitutional Tribunal is competent:
...
b) To take cognizance of the recourses of constitutional amparo against the provisions and acts which violate the rights and freedoms recognized in the Fundamental Law.
… (Art. 101) - Spanish…
2. Compete al Tribunal Constitucional:
…
b) Conocer de los recursos de amparo constitucional contra las disposiciones y actos que violen los derechos y libertades reconocidos en la Ley Fundamental.
… (Art. 101) - French…
2. Il appartient au Tribunal constitutionnel:
…
b) De connaître des pourvois fondés sur les droits constitutionnels formés contre les actes et dispositions portant atteinte aux droits et libertés reconnus par la Loi fondamentale.
… (Art. 101)
Judicial Protection
Haiti
- EnglishAny violation of the provisions on individual liberty are arbitrary acts. Injured parties may, without prior authorization, appeal to the competent courts, to bring suit against the authors and perpetrators of these arbitrary acts, regardless of their rank or the body to which they belong. (Art. 27)
- FrenchToutes violations des dispositions relatives à la liberté individuelle sont des actes arbitraires. Les personnes lésées peuvent, sans autorisation préalable, se référer aux tribunaux compétents pour poursuivre les auteurs et les exécuteurs de ces actes arbitraires quelles que soient leurs qualités et à quelque corps qu'ils appartiennent. (Art. 27)
Judicial Protection
Bulgaria
- English(1) The judiciary shall protect the rights and legitimate interests of all citizens, legal entities and the State.
… (Art. 117) - Bulgarian(1) Съдебната власт защитава правата и законните интереси на гражданите, юридическите лица и държавата.
… (Чл. 117)
Judicial Protection
Jamaica
- English1. If any person alleges that any of the provisions of this Chapter7 has been, is being or is likely to be contravened in relation to him, then, without prejudice to any other action with respect to the same matter which is lawfully available, that person may apply to the Supreme Court for redress.
2. Any person authorized by law, or, with the leave of the Court, a public or civic organization, may initiate an application to the Supreme Court on behalf of persons who are entitled to apply under subsection (1) for a declaration that any legislative or executive act contravenes the provisions of this Chapter.
3. The Supreme Court shall have original jurisdiction to hear and determine any application made by any person in pursuance of subsection (1) of this section and may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing, or securing the enforcement of, any of the provisions of this Chapter to the protection of which the person concerned is entitled.
4. Where any application is made for redress under this Chapter, the-Supreme Court may decline to exercise its powers and may remit the matter to the appropriate court, tribunal or authority if it is satisfied that adequate means of redress for the contravention alleged are available to the person concerned under any other law.
5. Any person aggrieved by any determination of the Supreme Court under this section may appeal therefrom to the Court of Appeal.
6. Parliament may make provision or authorize the making of provision with respect to the practice and procedure of any court for the purposes of this section and may confer upon that court such powers, or may authorize the conferment thereon of such powers, in addition to those conferred by this section, as may appear to be necessary or desirable for the purpose of enabling that court more effectively to exercise the jurisdiction conferred upon it by this section. (Sec. 19)
Judicial Protection
Czech Republic
- English(1) The Constitutional Court has jurisdiction:
…
d) over constitutional complaints against final decisions or other encroachments by public authorities infringing constitutionally guaranteed fundamental rights and basic freedoms;
… (1993 Constitution, Art. 87) - Czech(1) Ústavní soud rozhoduje
…
d) o ústavní stížnosti proti pravomocnému rozhodnutí a jinému zásahu orgánů veřejné moci do ústavně zaručených základních práv a svobod,
… (Ústava 1993, Čl. 87)
Judicial Protection
Kenya
- English(1) The High Court has jurisdiction, in accordance with Article 165, to hear and determine applications for redress of a denial, violation or infringement of, or threat to, a right or fundamental freedom in the Bill of Rights.
(2) Parliament shall enact legislation to give original jurisdiction in appropriate cases to subordinate courts to hear and determine applications for redress of a denial, violation or infringement of, or threat to, a right or fundamental freedom in the Bill of Rights.
(3) In any proceedings brought under Article 22, a court may grant appropriate relief, including—
(a) a declaration of rights;
(b) an injunction;
(c) a conservatory order;
(d) a declaration of invalidity of any law that denies, violates, infringes, or threatens a right or fundamental freedom in the Bill of Rights and is not justified under Article 24;
(e) an order for compensation; and
(f) an order of judicial review. (Art. 23) - Swahili(1) Mahakama Kuu ina mamlaka, kwa mujibu wa Kifungu cha 165, ya kusikia na kuamua maombi ya kutoa fidia ya kukataliwa, kukiuka au kuvunja, au kutishia, haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu.
(2) Bunge litatunga sheria ili kutoa mamlaka ya asili katika kesi stahiki ili kuiamuru mahakama kusikiliza na kuamua maombi ya kutoa fidia ya kukataliwa, kukiuka au kuvunja, au kutishia, haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu.
(3) Katika kesi yoyote iliyofunguliwa chini ya Kifungu cha 22, mahakama inaweza kutoa unafuu stahiki, ikiwa ni pamoja na—
(a) kutangaza haki;
(b) kutoa amri ya kisheria;
(c) amri ya kuhifadhi;
(d) tamko la kuharamisha sheria yoyote ambayo inanyima, inakiuka, inavunja, au inatishia haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu na haijathibitishwa chini ya kifungu cha 24;
(e) amri ya kutoa fidia; na
(f) amri ya kufanya mapitio ya sheria. (Kifungu cha 23)
Judicial Protection
Saint Kitts and Nevis
- English(1) If any person alleges that any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive) has been, is being or is likely to be contravened in relation to him or her (or, in the case of a person who is detained, if any other person alleges such a contravention in relation to the detained person), then, without prejudice to any other action with respect to the same matter that is lawfully available, that person (or that other person) may apply to the High Court for redress.
(2) The High Court shall have original jurisdiction
(a) to hear and determine any application made by any person in pursuance of subsection (1); and
(b) to determine any question arising in the case of any person that is referred to it in pursuance of subsection (3) and may make such declarations and orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive): Provided that the High Court may decline to exercise its powers under this subsection if it is satisfied that adequate means of redress for the contravention alleged are or have been available to the person concerned under any other law.
(3) If in any proceedings in any court (other than the Court of Appeal or the High Court or a court martial) any question arises as to the contravention of any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive); the person presiding in that court may and, if any party to the proceedings so requests, shall refer the question to the High Court unless, in his or her opinion, the raising of the question is merely frivolous or vexatious.
(4) Where any question is referred to the High Court in pursuance of subsection (3), the High Court shall give its decision upon the question and the court in which the question arose shall dispose of the case in accordance with that decision or, if that decision is the subject of an appeal to the Court of Appeal or to Her Majesty in Council, in accordance with the decision of the Court of Appeal or, as the case may be, of Her Majesty in Council.
(5) The High Court shall have such powers in addition to those conferred by this section as may be conferred upon it by the legislature for the purpose of enabling it more effectively to exercise the jurisdiction conferred upon it by this section.
(6) The Chief Justice may make rules with respect to the practice and procedure of the High Court in relation to the jurisdiction and powers conferred on it by or under this section (including rules with respect to the time within which applications may be brought and references shall be made to the High Court). (Sec. 18)