SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- English1. Bosnia and Herzegovina and both Entities shall ensure the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. To that end, there shall be a Human Rights Commission for Bosnia and Herzegovina as provided for in Annex 6 to the General Framework Agreement.
… (Art. II) - Bosnian1. Bosna i Hercegovina i oba entiteta će osigurati najviši nivo međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda. U tu svrhu postoji Komisija za ljudska prava za Bosnu i Hercegovinu, kao što je predviđeno u Aneksu 6 Opšteg okvirnog sporazuma.
… (Član II) - Croatian1. Bosna i Hercegovina i oba entiteta osigurat će najviši stupanj međunarodno priznatih ljudskih prava i temeljnih sloboda. U tu svrhu oformljena je Komisija za ljudska prava za Bosnu i Hercegovinu, kako to predviđa Aneks 6 Općeg okvirnog sporazuma.
… (Članak II) - Serbian1. Босна и Херцеговина и оба ентитета ће обезбиједити највиши ниво међународно признатих људских права и основних слобода. У том циљу постоји Комисија за људска права за Босну и Херцеговину, како је предвиђено Анексом 6 Општег оквирног споразума.
… (Члан II)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Procurator of Human Rights has the following attributions:
a. To promote the adequate [buen] functioning and expediting [agilización] of the government administration, in matters of Human Rights;
b. To investigate and denounce [the] administrative behavior that is detrimental to the interests of persons;
c. To investigate every type of denunciations that may be brought by any person regarding the violations of Human Rights;
d. To recommend privately or publicly to the functionaries the modification of any administrative behavior objected to;
e. To issue public censure for acts or behavior against the Constitutional rights;
f. To promote actions or recourses, judicial or administrative, in those cases in which they proceed; and
g. The other functions and attributions assigned to him [or her] by the law.
The Procurator of Human Rights, of office[,] or at the instance of a person, will act with due diligence so that, during the regime of exception, the fundamental rights whose application may not have been expressly restrained may be fully guaranteed. For the fulfillment of his [or her] functions[,] every day and all hours are considered working [hours]. (Art. 275) - SpanishEl Procurador de los Derechos Humanos tiene las siguientes atribuciones:
a) Promover el buen funcionamiento y la agilización de la gestión administrativa gubernamental, en materia de Derechos Humanos;
b) Investigar y denunciar comportamientos administrativos lesivos a los intereses de las personas;
c) Investigar toda clase de denuncias que le sean planteadas por cualquier persona, sobre violaciones a los Derechos Humanos;
d) Recomendar privada o públicamente a los funcionarios la modificación de un comportamiento administrativo objetado;
e) Emitir censura pública por actos o comportamientos en contra de los derechos constitucionales;
f) Promover acciones o recursos, judiciales o administrativos, en los casos en que sea procedente; y
g) Las otras funciones y atribuciones que le asigne la ley.
El Procurador de los Derechos Humanos, de oficio o a instancia de parte, actuará con la debida diligencia para que, durante el régimen de excepción, se garanticen a plenitud los derechos fundamentales cuya vigencia no hubiere sido expresamente restringida. Para el cumplimiento de sus funciones todos los días y horas son hábiles. (Art. 275)
National Human Rights Bodies
- English(1) The Advocate of the People shall be appointed for a term of office of 5 years, in order to defend the natural persons' rights and freedoms. The Advocate of the People's deputies shall be specialized per fields of activity.
(2) The Advocate of the People and his/her deputies shall not perform any other public or private office, except for teaching positions in higher education.
(3) The organization and functioning of the Advocate of the People institution shall be regulated by an organic law. (Art. 58) - Romanian(1) Avocatul Poporului este numit pe o durată de 5 ani pentru apărarea drepturilor şi libertăţilor persoanelor fizice. Adjuncţii Avocatului Poporului sunt specializaţi pe domenii de activitate.
(2) Avocatul Poporului şi adjuncţii săi nu pot îndeplini nici o altă funcţie publică sau privată, cu excepţia funcţiilor didactice din învăţământul superior.
(3) Organizarea şi funcţionarea instituţiei Avocatul Poporului se stabilesc prin lege organică. (Art. 58)
National Human Rights Bodies
- English
...
The Defender of the People is elected and removed by the Congress with the vote of two-thirds of its legal number. He enjoys the same immunity and the same prerogatives as the Congressmen.
To be elected Defender of the People, it is required to have attained 35 years of age and to be an attorney.
The office [cargo] lasts five years and is not subject to an imperative mandate. He has the same incompatibilities as the Supreme Members [vocales supremos]. (Art. 161) - Spanish
...
El Defensor del Pueblo es elegido y removido por el Congreso con el voto de los dos tercios de su número legal. Goza de la misma inmunidad y de las mismas prerrogativas de los congresistas.
Para ser elegido Defensor del Pueblo se requiere haber cumplido treinta y cinco años de edad y ser abogado.
El cargo dura cinco años y no está sujeto a mandato imperativo. Tiene las mismas incompatibilidades que los vocales supremos. (Art. 161)
National Human Rights Bodies
- English
1. There is to be an Ombudsman (Komesina o Sulufaiga) appointed by the Head of State acting on the recommendation of the Legislative Assembly.
2. The Ombudsman is to be appointed pursuant to the selection and appointment criteria and other terms and conditions provided by Act.
… (Art. 82A) - Samoan
(1) O le a tatau ona i ai o se Komesina o Sulufaiga (Ombudsman) e tofia e Le Ao o le Malo, i le faia i luga o le fautuaga a le Fono Aoao Faitulafono.
(2) O le a tofia le Komesina o Sulufaiga e tusa ai ma taiala o filifiliga ma tofiga ma isi tuutuuga ma aiaiga o galuega ua aiaia e le Tulafono.
… (Mataupu 82A)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe President of the Republic of Azerbaijan:
…
14. makes recommendation to the Milli Majlis of the Republic of Azerbaijan for the election of the commissioner for human rights.
… (Art. 109) - AzerbaijaniAzərbaycan Respublikasının Prezidenti:
…
14) Azərbaycan Respublikasının İnsan hüquqları üzrə müvəkkilinin seçilməsi haqqında Azərbaycan Respublikası Milli Məclisinə təqdimat verir;
… (Maddə 109)
National Human Rights Bodies
- English1. Everyone may file complaints, for acts or omissions by public authorities, with the Ombudsman who shall receive and investigate them with no powers of decision, submitting to the competent organs any necessary recommendations for preventing and resolving illegalities or injustices.
2. The activity of the Ombudsman shall be independent of the contentious and gracious means foreseen in the Constitution and in the laws.
3. The Ombudsman shall be an independent organ elected by the National Assembly, for the term that the law determines.
4. The Ombudsman shall have the right to the cooperation of all citizens and of all organs and agents of the State and other private or public legal persons, as well as the right to broadcast his recommendations publicly through the media.
5. The law shall regulate the powers of the Ombudsman and the organization of his service. (Art. 21) - Portuguese1. Todos podem apresentar queixas, por acções ou omissões dos poderes públicos, ao Provedor de Justiça que as apreciará sem poder decisório, dirigindo aos órgãos competentes as recomendações necessárias para prevenir e reparar ilegalidades ou injustiças.
2. A actividade do Provedor de Justiça é independente dos meios graciosos e contenciosos previstos na Constituição e nas leis.
3. O Provedor de Justiça é um órgão independente, eleito pela Assembleia Nacional, pelo tempo que a lei determinar.
4. O Provedor de Justiça tem direito à cooperação de todos os cidadãos e de todos os órgãos e agentes do Estado e demais pessoas colectivas públicas ou privadas, bem como o direito de tornar públicas as suas recomendações pela comunicação social.
5. A lei regula a competência do Provedor de Justiça e a organização do respectivo serviço. (Art. 21)
National Human Rights Bodies
- English(1) There shall be established within a year of the first meeting of Parliament after the commencement of this Constitution, a Commission on Human Rights and Public Administration in this Chapter7 referred to as “the Commission”.
…
(3) The members of the Commission shall be appointed by the King on the advice of the Judicial Service Commission.
… (Sec. 163)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe High Council for the Defense of Democracy and of the State of Law is responsible for observing the respect for the ethic of power, of democracy and of the respect for the State of Law, and to control the promotion and the protection of human rights.
The law establishes the modalities relative to the composition, the organization and the functioning of the High Council. (Art. 43) - FrenchLe Haut Conseil pour la défense de la démocratie et de l’Etat de droit est chargé d’observer le respect de l’éthique du pouvoir, de la démocratie et du respect de l’Etat de droit, de contrôler la promotion et la protection des droits de l’homme.
Les modalités relatives à l’organisation et au fonctionnement de ce Comité sont fixées par la loi. (Art. 43)
National Human Rights Bodies
- EnglishA National Commission sees to the promotion and to the effectiveness of the rights and of the freedoms consecrated above.
The National Commission for Human Rights [Commission nationale des droits humains] is an independent administrative authority.
The law determines the composition, the organization, the attributions and the functioning of this Commission, in accordance with the international principles in force.
It presents, before the National Assembly, an annual report on human rights. (Art. 44) - FrenchUne Commission nationale veille à la promotion et à l'effectivité des droits et des libertés ci-dessus consacrés.
La Commission nationale des droits humains est une autorité administrative indépendante.
La loi détermine la composition, l'organisation, les attributions et le fonctionnement de cette Commission, conformément aux principes internationaux en vigueur.
Elle présente, devant l'Assemblée nationale, un rapport annuel sur les droits humains. (Art. 44)