SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishI. All Bolivians are citizens and exercise their citizenship rights from the age of 18, whatever may be their level of education, occupation or income.
II. Citizenship rights consist of:
1. Taking part as an elector or being eligible to be part of and exercise functions in the bodies of popular power, and
2. The right to exercise public functions without any requisites, except those established by law.
… (Art. 144) - SpanishI. Son ciudadanas y ciudadanos todas las bolivianas y todos los bolivianos, y ejercerán su ciudadanía a partir de los 18 años de edad, cualesquiera sean sus niveles de instrucción, ocupación o renta.
II. La ciudadanía consiste:
1. En concurrir como elector o elegible a la formación y al ejercicio de funciones en los órganos del poder público, y
2. En el derecho a ejercer funciones públicas sin otro requisito que la idoneidad, salvo las excepciones establecidas en la Ley.
… (Art. 144)
Political Rights and Association
- EnglishThe Queen of Cambodia shall have no right to engage in politics, to assume a leading function in State or Government affairs, or to assume an administrative or political role.
The Queen of Cambodia shall devote herself in tasks of social, humanitarian, religious interests, and assist the King in protocol and diplomatic obligations. (Art. 16) - Khmerព្រះមហេសីនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ពុំមានព្រះរាជសិទ្ធិ ធ្វើនយោបាយ ទទួលតួនាទីជាអ្នកដឹកនាំរដ្ឋ ឬជាអ្នកដឹកនាំ រាជរដ្ឋាភិបាល ឬទទួលតួនាទីរដ្ឋបាល ឬនយោបាយឡើយ។
ព្រះមហេសីនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាទុកព្រះរាជកាយពល បំពេញព្រះរាជភារៈបម្រើប្រយោជន៍ សង្គម មនុស្សធម៌ សាសនា និងជួយព្រះមហាក្សត្រក្នុងព្រះរាជកាតព្វកិច្វ ផ្នែកពិធីការ និងការទូត។ (មាត្រា ១៦)
Political Rights and Association
- English
(1) The Federation has powers of legislation and execution in the following matters:
7. … the right of association and assembly;
… (Art. 10) - German
(1) Bundessache ist die Gesetzgebung und die Vollziehung in folgenden Angelegenheiten:
7. … Vereins- und Versammlungsrecht;
… (Art. 10)
Political Rights and Association
- English
…
Paragraph 7. Political parties shall allocate at least 5% (five percent) of the resources from the party fund to the creation and maintenance of programs for the promotion and dissemination of women's political participation, according to the intra-party interests.
Paragraph 8. The total amount of the Special Fund for Campaign Financing and the portion of the party fund allocated to electoral campaigns, as well as the free access time to radio and television to be distributed by the parties to their respective female candidates, shall be of at least 30% (thirty percent), proportional to the number of female candidates, and the distribution shall be carried out according to criteria established by the respective boards of direction and by regulatory norms, considering party autonomy and interest. (Art. 17) - Portuguese
...
§ 7º Os partidos políticos devem aplicar no mínimo 5% (cinco por cento) dos recursos do fundo partidário na criação e na manutenção de programas de promoção e difusão da participação política das mulheres, de acordo com os interesses intrapartidários.
§ 8º O montante do Fundo Especial de Financiamento de Campanha e da parcela do fundo partidário destinada a campanhas eleitorais, bem como o tempo de propaganda gratuita no rádio e na televisão a ser distribuído pelos partidos às respectivas candidatas, deverão ser de no mínimo 30% (trinta por cento), proporcional ao número de candidatas, e a distribuição deverá ser realizada conforme critérios definidos pelos respectivos órgãos de direção e pelas normas estatutárias, considerados a autonomia e o interesse partidário. (Art. 17)
Political Rights and Association
- EnglishAll the citizens of majority, enjoying their civil and political rights[,] are electors and eligible. The law provides [prévoit] the provisions of [a] nature encouraging the equal access of women and men to the elective functions.
The vote is a personal right and a national duty.
… (Art. 30) - Arabicلكل مواطنة و مواطن، الحقّ في التّصويت، وفي الترشّح للانتخابات، شرط بلوغ سنّ الرّشد القانونية، والتّمتّع بالحقوق المدنية والسياسيّة . ينصّ القانون على مقتضيات من شأنها تشجيع تكافؤ الفرص بين النّساء والرجال في ولوج الوظائف الانتخابية.
التصويت حقّ شخصي وواجب وطني.
... (الفصل 30)
Political Rights and Association
- EnglishThe inhabitants of the Republic have the right to associate for licit purposes. No one may be obligated to be a part of any association. (Art. 25)
- SpanishLos habitantes de la República, tienen derecho de asociarse para fines lícitos. Nadie podrá ser obligado a formar parte de asociación alguna. (Art. 25)
Political Rights and Association
- EnglishThere shall be one general electoral roll for every territorial constituency for election to either House of Parliament or to the House or either House of the Legislature of a State and no person shall be ineligible for inclusion in any such roll or claim to be included in any special electoral roll for any such constituency on grounds only of religion, race, caste, sex or any of them. (Art. 325)
- Hindiसंसद के प्रत्येक सदन या किसी राज्य के विधान-मंडल के सदन या प्रत्येक सदन के लिए निर्वाचन के लिए प्रत्येक प्रादेशिक निर्वाचन-क्षेत्र के लिए एक साधारण निर्वाचक-नामावली होगी और केवल धर्म, मूलवंश, जाति, लिंग या इनमें से किसी के आधार पर कोई व्यक्ति ऐसी किसी नामावली में सम्मिलित किए जाने के लिए अपात्र नहीं होगा या ऐसे किसी निर्वाचन-क्षेत्र के लिए किसी विशेष निर्वाचक-नामावली में सम्मिलित किए जाने का दावा नहीं करेगा। (अनुच्छेद 325)
Political Rights and Association
- English
Everyone shall be guaranteed the right to freedom of association for the purposes of the protection of common interests or the promotion of social, economic, political, national, cultural and other convictions and aims.
… (Art. 43) - Croatian
Svakom se jamči pravo na slobodno udruživanje radi zaštite njihovih probitaka ili zauzimanja za socijalna, gospodarska, politička, nacionalna, kulturna ili druga uvjerenja i ciljeve.
… (Članak 43)
Political Rights and Association
- English(1) A person who-
(a) is a citizen of Botswana or of any other country to which this section is applied by Parliament;
(b) has attained the age of 18 years; and
(c) has either resided in Botswana for a continuous period of at least 12 months immediately preceding the date on which he or she applies for registration as a voter or was born in Botswana and is domiciled in Botswana on the date on which he or she applies for registration as a voter, shall, unless he or she is disqualified for registration as a voter under any law, be entitled, upon his or her making application in that behalf at such time and in such manner as may be prescribed by any law, to be registered as a voter for the purposes of elections of Elected Members of the National Assembly, and no other person may be so registered.
… (Sec. 67)
Political Rights and Association
- EnglishSuffrage is universal and equal for all Rwandans.
All Rwandans, both men and women, fulfilling the requirements provided for by law, have the right to vote and to be elected.
… (Art. 2) - KinyarwandaItora ni uburenganzira bw’Abanyarwanda bose ku buryo bungana.
Abanyarwanda bose, baba ab’igitsina gore cyangwa ab’igitsina gabo, bujuje ibyangombwa bisabwa n’amategeko bafite uburenganzira bwo gutora no gutorwa.
… (Ingingo ya 2) - FrenchLe suffrage est universel et égal pour tous les Rwandais.
Tous les Rwandais, hommes et femmes, remplissant les conditions légales, ont le droit de vote et d’éligibilité.
… (Art. 2)