SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Parties
- EnglishNational reform in various areas shall be carried out to at least achieve the following results:
a. Politics:
...
2. ensuring that activities of political parties are organised in an open and transparent manner to enable political parties to develop into political institutions of the people who share a common political ideology, and have clear and concrete processes to ensure that members of the political party truly participate and are accountable for political activities and the selection of persons with knowledge, competence, integrity and good morality and ethics to be persons holding political positions;
3. having a mechanism to determine accountability of a political party for promoting policies that have not been subjected to a thorough assessment of impact, cost effectiveness and risk;
... (Sec. 258) - Thaiให้ดําเนินการปฏิรูปประเทศอย่างน้อยในด้านต่างๆ ดังต่อไปนี้
ก. ด้านการเมือง
…
(๒) ให้การดําเนินกิจกรรมของพรรคการเมืองเป็นไปโดยเปิดเผยและตรวจสอบได้ เพื่อให้พรรคการเมืองพัฒนาเป็นสถาบันทางการเมืองของประชาชนที่มีอุดมการณ์ทางการเมืองร่วมกัน มีกระบวนการ ให้สมาชิกพรรคการเมืองมีส่วนร่วมและมีความรับผิดชอบอย่างแท้จริงในการดําเนินกิจกรรมทางการเมือง และการคัดเลือกผู้มีความรู้ความสามารถ ซื่อสัตย์สุจริต และมีคุณธรรมจริยธรรมเข้ามาเป็นผู้ดํารงตําแหน่งทางการเมือง ที่ชัดเจนและเป็นรูปธรรม
(๓) มีกลไกที่กำหนดความรับผิดชอบของพรรคการเมืองในการประกาศโฆษณานโยบายที่มิได้ประเมินผลกระทบ ความคุ้มค่า และความเสี่ยงอย่างรอบด้าน
... (มาตรา ๒๕๘)
Political Parties
- English1. Ideological pluralism and the multipartisan system shall be guaranteed in the Republic of Armenia.
2. Parties shall be formed and operate freely. Equal legal opportunities for activities of the parties shall be guaranteed by law.
3. Parties shall promote the formulation and expression of the people’s political will.
4. The structure and activities of parties may not contravene the democratic principles. (Art. 8) - Armenian1. Հայաստանի Հանրապետությունում երաշխավորվում են գաղափարախոսական բազմակարծությունը և բազմակուսակցական համակարգը:
2. Կուսակցությունները կազմավորվում և գործում են ազատորեն: Կուսակցությունների համար օրենքով երաշխավորվում են գործունեության հավասար իրավական հնարավորություններ:
3. Կուսակցությունները նպաստում են ժողովրդի քաղաքական կամքի ձևավորմանն ու արտահայտմանը:
4. Կուսակցությունների կառուցվածքը և գործունեությունը չեն կարող հակասել ժողովրդավարական սկզբունքներին: (Հոդված 8)
Political Parties
- EnglishFirst: The freedom to form and join associations and political parties shall be guaranteed, and this shall be regulated by law.
Second: It is not permissible to force any person to join any party, society, or political entity, or force him to continue his membership in it. (Art. 39) - Arabicاولاً :ـ حرية تأسيس الجمعيات والاحزاب السياسية، او الانضمام اليها، مكفولةٌ، وينظم ذلك بقانون.
ثانياً :ـ لا يجوز اجبار أحدٍ على الانضمام الى اي حزبٍ او جمعيةٍ أو جهةٍ سياسية، او اجباره على الاستمرار في العضوية فيها. (المادة 39)
Political Parties
- English
(1) Persons who are committed to common political ideology, philosophy and program may, subject to laws made pursuant to sub-clause (c) of clause (2) of Article 17, form and operate political parties, and generate, or cause to be generated, publicity in order to secure support and cooperation from public-in-general for their ideology, philosophy and program or carry out other necessary activity for this purpose.
(2) A political party formed in accordance with clause (1) shall be required to be registered the party with the Election Commission upon fulfilment of the procedures as laid down by law.
(3) A petition to be filed for the purpose of registration of a party pursuant to clause (2) shall be accompanied by the constitution and manifesto of the concerned political party and such other documents as required by federal law.
(4) For a petition to be filed for the registration of a party pursuant to clause (2), the political party shall fulfil the following conditions:-
(a) Its constitution and rules shall be required be democratic;
(b) Its constitution shall provide for election of each of the officebearers of the party at the Federal and Provincial levels at least once in every five years;
Provided that nothing shall bar the making of provision in the constitution of a political party to hold such election within six months in the event of failure to hold election of its office-bearers within five years because of occurrence a special circumstance;
(c) There shall be a provision of such inclusive representation in its executive committees at various levels as may be reflecting the diversity of Nepal.
(5) In case the name, objective, insignia or flag of a political party is of such a nature as to jeopardize the religious and communal unity of the country or to fragment the country, that party shall not be registered. (Art. 269) - Nepali
(१) समान राजनीतिक विचारधारा, दर्शन र कार्यक्रममा प्रतिबद्ध व्यक्तिहरूले धारा १७ को उपधारा (२) को खण्ड (ग) अन्तर्गत बनेको कानूनको अधीनमा रही राजनीतिक दल गठन गरी सञ्चालन गर्न र दलको विचारधारा, दर्शन र कार्यक्रमप्रति जनसाधारणको समर्थन र सहयोग प्राप्त गर्नका लागि त्यसको प्रचार र प्रसार गर्न, गराउन वा सो प्रयोजनका लागि अन्य आवश्यक काम गर्न सक्नेछन् ।
(२)उपधारा (१) बमोजिम गठन भएका राजनीतिक दलले कानून बमोजिमको कार्यविधि पूरा गरी निर्वाचन आयोगमा दल दर्ता गराउनु पर्नेछ ।
(३) उपधारा (२) बमोजिम दल दर्ता गराउने प्रयोजनका लागि निवेदन पेश गर्दा सम्बन्धित राजनीतिक दलको विधान र घोषणापत्रका अतिरिक्त संघीय कानून बमोजिमका अन्य कागजात पेश गर्नु पर्नेछ ।
(४) उपधारा (२) बमोजिम दल दर्ताका लागि निवेदन दिंदा राजनीतिक दलले देहायका शर्त पूरा गर्नु पर्नेछ :–
(क) राजनीतिक दलको विधान र नियमावली लोकतान्त्रिक हुनु पर्छ,
(ख) राजनीतिक दलको विधानमा कम्तीमा पाँच वर्षमा एक पटक सो दलका संघीय र प्रदेश तहका प्रत्येक पदाधिकारीको निर्वाचन हुने व्यवस्था हुनु पर्छ,
तर विशेष परिस्थिति उत्पन्न भई पाँच वर्षभित्रमा पदाधिकारीको निर्वाचन सम्पन्न हुन नसकेमा छ महीनाभित्र त्यस्तो निर्वाचन गर्न सकिने गरी राजनीतिक दलको विधानमा व्यवस्था गर्न बाधा पर्ने छैन ।
(ग) दलको विभिन्न तहका कार्यकारिणी समितिमा नेपालको विविधतालाई प्रतिबिम्बित गर्ने गरी समावेशी प्रतिनिधित्वको व्यवस्था गरिएको हुनु पर्छ ।
(५) कुनै राजनीतिक दलको नाम, उद्देश्य, चिन्ह वा झण्डा देशको धार्मिक वा साम्प्रदायिक एकतामा खलल पार्ने वा देशलाई विखण्डित गर्ने प्रकृतिको रहेछ भने त्यस्तो राजनीतिक दल दर्ता हुने छैन । (धारा २६९)
Political Parties
- EnglishThe activities, internal regulations and operation of political parties shall be in line with democratic principles. The application of these principles is regulated by law.
Political parties shall not engage in commercial activities.
The income and expenditure of political parties shall be consistent with their objectives. The application of this rule is regulated by law. The auditing of acquisitions, revenue and expenditure of political parties by the Constitutional Court in terms of conformity to law as well as the methods of audit and sanctions to be applied in case of inconformity to law shall be indicated in law. The Constitutional Court shall be assisted by the Court of Accounts in performing its task of auditing. The judgments rendered by the Constitutional Court because of the auditing shall be final.
The dissolution of political parties shall be decided finally by the Constitutional Court after the filing of a suit by the office of the Chief Public Prosecutor of the High Court of Appeals. … (Art. 69) - TurkishSiyasî partilerin faaliyetleri, parti içi düzenlemeleri ve çalışmaları demokrasi ilkelerine uygun olur. Bu ilkelerin uygulanması kanunla düzenlenir. Siyasî partiler, ticarî faaliyetlere girişemezler. Siyasî partilerin gelir ve giderlerinin amaçlarına uygun olması gereklidir. Bu kuralın uygulanması kanunla düzenlenir. Anayasa Mahkemesince siyasî partilerin mal edinimleri ile gelir ve giderlerinin kanuna uygunluğunun tespiti, bu hususun denetim yöntemleri ve aykırılık halinde uygulanacak yaptırımlar kanunda gösterilir. Anayasa Mahkemesi, bu denetim görevini yerine getirirken Sayıştaydan yardım sağlar. Anayasa Mahkemesinin bu denetim sonunda vereceği kararlar kesindir. Siyasî partilerin kapatılması, Yargıtay Cumhuriyet Başsavcısının açacağı dava üzerine Anayasa Mahkemesince kesin olarak karara bağlanır. … (Madde 69)
Political Parties
- English1. The establishment of political parties shall be free, and the plural party system shall be guaranteed.
2. Political parties shall be democratic in their objectives, organization and activities, and shall have the necessary organizational arrangements for the people to participate in the formation of the political will.
3. Political parties shall enjoy the protection of the State and may be provided with operational funds by the State as prescribed by law.
4. If the purposes or activities of a political party are contrary to the democratic basic order, the Government may bring action against it in the Constitution Court for its dissolution, and, the political party shall be dissolved in accordance with the decision of the Constitution Court. (Art. 8) - Korean①정당의 설립은 자유이며, 복수정당제는 보장된다.
②정당은 그 목적·조직과 활동이 민주적이어야 하며, 국민의 정치적 의사형성에 참여하는데 필요한 조직을 가져야 한다.
③정당은 법률이 정하는 바에 의하여 국가의 보호를 받으며, 국가는 법률이 정하는 바에 의하여 정당운영에 필요한 자금을 보조할 수 있다.
④정당의 목적이나 활동이 민주적 기본질서에 위배될 때에는 정부는 헌법재판소에 그 해산을 제소할 수 있고, 정당은 헌법재판소의 심판에 의하여 해산된다. (제8조)
Political Parties
- English1. The political system of the state shall be based on the principle of political pluralism, and exercising power democratically through the ballot box;
2. Licensed political parties and constituencies shall contribute to the national political life, and shall respect the principles of national sovereignty and democracy;
3. The law shall regulate the provisions and procedures related to the formation of political parties;
4. Carrying out any political activity or forming any political parties or groupings on the basis of religious, sectarian, tribal, regional, class-based, professional, or on discrimination based on gender, origin, race or color may not be undertaken;
5. Public office or public money may not be exploited for a political, electoral or party interest. (Art. 8) - Arabic1. يقوم النظام السياسي للدّولة على مبدأ التعددية السياسية، وتتم ممارسة السلطة ديمقراطياً عبر الاقتراع.
2. تسهم الأحزاب السياسية المرخصة والتجمعات الانتخابية في الحياة السياسية الوطنية، وعليها احترام مبادئ السيادة الوطنية والديمقراطية.
3. ينظم القانون الأحكام والإجراءات الخاصة بتكوين الأحزاب السياسية.
4. لا يجوز مباشرة أي نشاط سياسي أو قيام أحزاب أو تجمعات سياسية على أساس ديني أو طائفي أو قبلي أو مناطقي أو فئوي أو مهني، أو بناءً على التفرقة بسبب الجنس أو الأصل أو العرق أو اللون.
5. لا يجوز تسخير الوظيفة العامّة أو المال العام لمصلحة سياسية أو حزبية أو انتخابية. (المادّة 8)
Political Parties
- English1. The Communist Party of Vietnam - the Vanguard of the working class, concurrently the vanguard of the laboring people and Vietnamese nation, faithfully representing the interests of the working class, laboring people and entire nation, and acting upon the Marxist-Leninist doctrine and Ho Chi Minh Thought, is the force leading the State and society.
2. The Communist Party of Vietnam is closely associated with the People, shall serve the People, shall submit to the supervision of the People, and is accountable to the People for its decisions.
3. Organizations and members of the Communist Party of Vietnam shall operate within the framework of the Constitution and law. (Art. 4) - Vietnamese1. Đảng Cộng sản Việt Nam - Đội tiên phong của giai cấp công nhân, đồng thời là đội tiên phong của Nhân dân lao động và của dân tộc Việt Nam, đại biểu trung thành lợi ích của giai cấp công nhân, Nhân dân lao động và của cả dân tộc, lấy chủ nghĩa Mác – Lê nin và tư tưởng Hồ Chí Minh làm nền tảng tư tưởng là lực lượng lãnh đạo Nhà nước và xã hội.
2. Đảng Cộng sản Việt Nam gắn bó mật thiết với Nhân dân, phục vụ Nhân dân, chịu sự giám sát của Nhân dân, chịu trách nhiệm trước Nhân dân về những quyết định của mình.
3. Các tổ chức của Đảng và đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam hoạt động trong khuôn khổ Hiến pháp và pháp luật. (Điều 4)
Political Parties
- EnglishThe Union shall enact necessary law to systematically form political parties for flourishing of a genuine, disciplined multi-party democratic system. (Sec. 39)
- Burmeseနိုင်ငံတော်သည် စစ်မှန်၍ စည်းကမ်းပြည့်ဝသော ပါတီစုံဒီမိုကရေစီစနစ် ထွန်းကားရေး အတွက် နိုင်ငံရေးပါတီများကို စနစ်တကျဖွဲ့စည်းနိုင်ရန် လိုအပ်သည့်ဥပဒေ ပြဌာန်း ဆောင်ရွက်ရမည်။ (ပုဒ်မ-၃၉)
Political Parties
- EnglishThere shall be the following organic acts:
…
4. Organic Act on Political Parties;
… (Sec. 130) - Thaiให้มีพระราชบัญญัติประกอบรัฐธรรมนูญดังต่อไปนี้
…
(๔) พระราชบัญญัติประกอบรัฐธรรมนูญว่าด้วยพรรคการเมือง
… (มาตรา ๑๓๐)