SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English
1. Executive power in the Kyrgyz Republic is exercised by the President.
2. The structure and composition of the Cabinet of Ministers is determined by the President.
The Chairman of the Cabinet of Ministers is the head of the Presidential Administration.
... (Art. 89) - Russian
1. Исполнительную власть в Кыргызской Республике осуществляет Президент.
2. Структура и состав Кабинета Министров определяются Президентом.
Председатель Кабинета Министров является руководителем Администрации Президента.
... (Статья 89) - Kyrgyz
1. Кыргыз Республикасында аткаруу бийлигин Президент жүзөгө ашырат.
2. Министрлер Кабинетинин түзүмүн жана курамын Президент аныктайт.
Министрлер Кабинетинин Төрагасы Президенттин Администрациясынын Жетекчиси болуп саналат.
... (89-берене)
Government
- EnglishThe Cabinet shall be formed by the person who has been invited by the President to do so. (Art. 56)
- LatvianMinistru kabinetu sastāda persona, kuru uz to aicina Valsts Prezidents. (Art. 56)
Government
- EnglishThe Government of the Union is composed in a manner to assure the just and equitable representation of the Islands and a just and equitable division between men and women. (Art. 61)
- Arabicتتألف حكومة الاتحاد بشكل يكفل التمثيل العادل والمنصف للجزر وتوزيع عادل ومنصف بين المرأة والرجل. (المادة 61)
- FrenchLe Gouvernement est composé de manière à assurer une représentation juste et équitable des Iles et une juste et équitable répartition entre les hommes et les femmes. (Art. 61)
Government
- English
The special attributions of the President of the Republic [are]:
…
7. To appoint and remove at his will the Ministers of State,
… (Art. 32) - Spanish
Son atribuciones especiales del Presidente de la República:
…
7º.- Nombrar y remover a su voluntad a los ministros de Estado,
… (Art. 32)
Government
- English
1. The Government of Mongolia is the highest executive body/organ of the State.
… (Art. 38) - Mongolian
1. Монгол Улсын Засгийн газар бол төрийн гүйцэтгэх дээд байгууллага мөн.
… (Гучин наймдугаар зүйл)
Government
- EnglishSovereign Ordinances, which are excluded from debate in the Government Council and presentation to the Minister of State, pertain to the:
…
- appointment of members of the Sovereign Household, the diplomatic and consular corps, the Minister of State, the Government Councillors
… (Art. 46) - FrenchSont dispensées de la délibération en Conseil de Gouvernement et de la présentation par le Ministre d'Etat, les ordonnances souveraines :
...
- portant nomination des membres de la Maison Souveraine, de ceux des corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'Etat, des Conseillers de Gouvernement
... (Art. 46)
Government
- EnglishThe government is the supreme executive and administrative body of the State, and consists of the Prime Minister, his/her deputies, the Ministers, and their deputies.
The Prime Minister shall head the government, oversee its work, and direct the performance of its functions. (Art. 163) - Arabicالحكومة هى الهيئة التّنفيذية والإدارية العليا للدولة، وتتكون من رئيس مجلس الوزراء، ونوابه، والوزراء، ونوابهم.
ويتولى رئيس مجلس الوزراء رئاسة الحكومة، ويشرف على أعمالها، ويوجهها فى أداء اختصاصاتها. (المادّة 163)
Government
- EnglishTo be Prime Minister, one must be a representative within the National Assembly of People's Power, have reached the age of thirty-five, be in full enjoyment of the civil and political rights, be a Cuban citizen through birth, and not possess any other citizenship. (Art. 143)
- SpanishPara ser Primer Ministro se requiere ser diputado a la Asamblea Nacional del Poder Popular, haber cumplido treinta y cinco años de edad, hallarse en pleno goce de los derechos civiles y políticos, ser ciudadano cubano por nacimiento y no tener otra ciudadanía. (Art. 143)
Government
- EnglishThe Prime Minister shall exercise the following powers:
1. To form or modify the composition of the Council of Ministers, to dismiss or accept the resignation of any of its members, or to fill a vacant position.
… (Art. 68) - Arabicيمارس رئيس الوزراء ما يلي:
- 1تشكيل مجلس الوزراء أو تعديله أو إقالة أو قبول استقالة أي عضو أو ملء الشاغر فيه.
… (المادّة 68)
Government
- EnglishThe Government is the entity that conducts the country's general policy and the senior organ of the Public Administration. (Art. 182)
- PortugueseO Governo é o órgão de condução da política geral do país e o órgão superior da administração pública. (Art. 182)