SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe President:
…
9) nominates the Prime Minister candidate pursuant to § 89 of the Constitution;
10) appoints to and releases from office members of the Government of the Republic pursuant to §§ 89, 90, and 92 of the Constitution;
… (Sec. 78) - EstonianVabariigi President:
…
9) määrab peaministrikandidaadi vastavalt põhiseaduse §-le 89;
10) nimetab ametisse ja vabastab ametist valitsuse liikmed vastavalt põhiseaduse §-dele 89, 90 ja 92;
… (§ 78)
Government
- English1. The executive power of the people of the Republic of Vanuatu is vested in the Prime Minister and Council of Ministers and shall be exercised as provided by the Constitution or a law.
… (Art. 39) - French1) Le Premier Ministre et le Conseil des Ministres sont investis du pouvoir exécutif du peuple, lequel s'exerce dans les conditions prévues par la Constitution ou par la Loi.
… (Art. 39)
Government
- English1. The National Council of Ministers shall be the highest executive authority in the Republic.
… (Art. 109)
Government
- English
1. The following shall be the exclusive responsibility of the Mazhilis:
…
2) acceptance of the President's candidate for Prime Minister by a majority vote of the total number of deputies of the Chamber;
… (Art. 56) - Kazak
1. Мәжілістің ерекше қарауына мыналар жатады:
…
2) Палата депутаттарының жалпы санының көпшілік даусымен Республика Президентіне Республика Премьер-Министрін тағайындауға келісім беру;
… (56-бап)
Government
- English…
2. The executive powers shall be exercised by the President of the Republic and the Government.
… (Art. 26) - Greek…
2. H εκτελεστική λειτουργία ασκείται από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας και την Kυβέρνηση.
… ('Αρθρο 26)
Government
- English
The President of the Republic is the holder of the executive power. He is the head of the Government, and in this capacity, he determines and conducts the policy of the Nation. It exercises the regulatory power.
…
He appoints, after consultative opinion of the Bureau of the National Assembly, the members of the Government.
… (Art. 54) - French
Le Président de la République est le détenteur du pouvoir exécutif. Il est le chef du Gouvernement, et à ce titre, il détermine et conduit la politique de la Nation. Il exerce le pouvoir réglementaire.
…
Il nomme, après avis consultatif du Bureau de l’Assemblée nationale, les membres du Gouvernement.
… (Art. 54)
Government
- English1. The Government shall be the highest body of the executive power.
2. Based on its program, the Government shall develop and implement the domestic and foreign policies of the state.
3. The Government shall conduct the general direction of the state administration system bodies.
4. The powers of the Government shall be stipulated by the Constitution and the laws. The Government shall have power over all those matters pertaining to executive power, which are not reserved for other state administration bodies or local self-government bodies. (Art. 146) - Armenian1. Կառավարությունը գործադիր իշխանության բարձրագույն մարմինն է:
2. Կառավարությունն իր ծրագրի հիման վրա մշակում և իրականացնում է պետության ներքին և արտաքին քաղաքականությունը:
3. Կառավարությունն իրականացնում է պետական կառավարման համակարգի մարմինների ընդհանուր ղեկավարումը:
4. Կառավարության լիազորությունները սահմանվում են Սահմանադրությամբ և օրենքներով: Կառավարության իրավասությանն են ենթակա գործադիր իշխանությանը վերաբերող բոլոր այն հարցերը, որոնք վերապահված չեն պետական կառավարման կամ տեղական ինքնակառավարման այլ մարմինների: (Հոդված 146)
Government
- English1. There shall be a Cabinet which shall consist of the President, the Vice President, the Prime Minister and such number of Ministers as may appear to the President to be reasonably necessary for the efficient running of the State.
2. The functions of the Cabinet shall be to determine, formulate and implement the policy of the Government and to perform such other functions as may be conferred by this Constitution or any other law.
… (Art. 111)
Government
- English
1. The Cabinet of Ministers consists of the President, Vice-Presidents and other members of the Cabinet of Ministers.
The Chairman of the Cabinet of Ministers, his deputies and the members of the Cabinet of Ministers are appointed by the President with the consent of the Jogorku Kenesh.
... (Art. 90) - Russian
1. Кабинет Министров состоит из Председателя, заместителей Председателя и других членов Кабинета Министров.
Председатель Кабинета Министров, его заместители и члены Кабинета Министров назначаются Президентом с согласия Жогорку Кенеша.
... (Статья 90) - Kyrgyz
1. Министрлер Кабинети Төрагадан, Төраганын орун басарларынан жана Министрлер Кабинетинин башка мүчөлөрүнөн турат.
Министрлер Кабинетинин Төрагасы, анын орун басарлары жана Министрлер Кабинетинин мүчөлөрү Жогорку Кеңештин макулдугу менен Президент тарабынан дайындалат.
... (90-берене)
Government
- EnglishThe number of ministries and the scope of their responsibilities, as well as the relations between State institutions, shall be as provided for by law. (Art. 57)
- LatvianMinistriju skaitu un to darbības apjomu, kā arī valsts iestāžu savstarpīgās attiecības nosaka likums. (Art. 57)