SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English1. There shall be a Prime Minister who shall be appointed by the King acting in accordance with the advice of the Council of State.
2. The King shall appoint as Prime Minister the member of the National Assembly who appears to the Council of State to be the leader of the political party or coalition of political parties that will command the support of a majority of the members of the National Assembly: …
3. There shall be, in addition to the office of Prime Minister, such other offices of Minister of the Government of Lesotho (not being less than seven in number and one of which shall be the office of Deputy Prime Minister) as may be established by Parliament or, subject to any provision made by Parliament, by the King, acting in accordance with the advice of the Prime Minister.
4. The King shall, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, appoint the other Ministers from among the members of the National Assembly or from among the Senators who are nominated as Senators by the King under section 55 of this Constitution: … (Sec. 87)
Government
- EnglishThe Government consists of the Prime Minister and other ministers.
The Prime Minister is appointed in accordance with the rules laid down in Articles 4 to 6. The Prime Minister appoints the other ministers. (Instrument of Government, Chapter 6, Art. 1) - SwedishRegeringen består av statsministern och övriga statsråd.
Statsministern utses enligt bestämmelserna i 4–6 §§. Statsministern tillsätter övriga statsråd. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 6 kap, 1§)
Government
- EnglishTo be Secretary or Under-Secretary of State one must fulfill the requirements specified in the numerals 1), 3) and 4) of Article 238 of this Constitution and also, to be greater than twenty-five (25) years of age. The Under-Secretaries will substitute for the Secretaries by Ministry of Law. (Art. 249)
- SpanishPara ser secretario o subsecretario se requieren los requisitos señalados en los numerales 1), 3) y 4) del artículo 238 de esta Constitución y además ser mayor de( 25) veinticinco años de edad.
Los Subsecretarios sustituirán a los secretarios por ministerio de ley. (Art. 249)
Government
- English1. The Government is composed of the Prime Minister, Deputy Prime Ministers, Ministers, and Heads of ministerial-level agencies.
The structure and number of members of the Government shall be decided by the National Assembly.
... (Art. 95) - Vietnamese1. Chính phủ gồm Thủ tướng Chính phủ, các Phó Thủ tướng Chính phủ, các Bộ trưởng và Thủ trưởng cơ quan ngang bộ.
Cơ cấu, số lượng thành viên Chính phủ do Quốc hội quy định.
… (Điều 95)
Government
- English1. There shall be a Prime Minister and a Deputy Prime Minister who shall be appointed by the President.
2. There shall be, in addition to the offices of Prime Minister, Deputy Prime Minister and Attorney-General, such other offices of Minister of the Government as may be prescribed by Parliament or, subject to any law, established by the President, acting in accordance with the advice of the Prime Minister:
Provided that the number of offices of Minister, other than the Prime Minister, shall not be more than 24.
3. The President, acting in his own deliberate judgment shall appoint as Prime Minister the member of the Assembly who appears to him best able to command the support of the majority of the members of the Assembly, and shall, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, appoint the Deputy Prime Minister, the Attorney-General and the other Ministers from among the members of the Assembly.
… (Sec. 59)
Government
- English1. The Beretitenti shall, as soon as practicable after assuming that office, appoint the Ministers from among members of the Maneaba ni Maungatabu.
… (Sec. 41)
Government
- English
The administration and the management of the public services are entrusted to the Council of Ministers; and to each Minister in the matters that are of the competence of the portfolio of his responsibility [cargo]. (Art. 119)
- Spanish
La dirección y la gestión de los servicios públicos están confiadas al Consejo de Ministros; y a cada ministro en los asuntos que competen a la cartera a su cargo. (Art. 119)
Government
- EnglishThe Head of Government is appointed by the Coprinces, following his or her election under the terms provided for in the Constitution. (Art. 73)
- CatalanEl cap de Govern és nomenat pels coprínceps, una vegada hagi estat elegit en els termes previstos en la Constitució. (Art. 73)
Government
- English(1) Subject to the provisions of this Constitution, the executive powers of the Federation:
(a) shall be vested in the President and may, subject as aforesaid and to the provisions of any law made by the National Assembly, be exercised by him either directly or through the Vice-President and Ministers of the Government of the Federation or officers in the public service of the Federation;
… (Sec. 5)