SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Prime Minister, in concert [concertation] with the President of the Republic, determines the economic and social policy of the Nation. (Art. 99)
- FrenchLe Premier ministre, en concertation avec le Président de la République, détermine la politique économique et sociale de la Nation. (Art. 99)
Government
- EnglishThe President of the National Authority shall appoint the Prime Minister and authorize the latter to constitute his government. The President shall have the right to dismiss the Prime Minister or to accept his resignation and to request him to convene the Council of Ministers. (Art. 45)
- Arabicيختار رئيس السلطة الوطنية رئيس الوزراء و يكلفه بتشكيل حكومته و له أن يقيله أو يقبل استقالته و له أن يطلب منه دعوة مجلس الوزراء للانعقاد. (المادّة 45)
Government
- EnglishIt corresponds to the President of the Republic, as the Head of State, Head of the Government, and Supreme Administrative Authority to:
1. Appoint and dismiss freely the Ministers of the Cabinet [Ministros del Despacho] and the Directors of Administrative Departments.
… (Art. 189) - SpanishCorresponde al Presidente de la República como Jefe de Estado, Jefe del Gobierno y Suprema Autoridad Administrativa:
1. Nombrar y separar libremente a los Ministros del Despacho y a los Directores de Departamentos Administrativos.
… (Art. 189)
Government
- English1. The Council of Ministers shall be composed of the President of the Council of Ministers (Prime Minister) and ministers.
2. Vice-presidents of the Council of Ministers (Deputy Prime Ministers) may be also appointed within the Council of Ministers.
… (Art. 147) - Polish1. Rada Ministrów składa się z Prezesa Rady Ministrów i ministrów.
2. W skład Rady Ministrów mogą być powoływani wiceprezesi Rady Ministrów.
… (Art. 147)
Government
- English1. The Council of Ministers is the organ which executes the general policy of the Nation determined by the President of the Republic, assures the application of the laws and assists in permanent mode the President of the Republic in political, economic and administrative matters.
… (Art. 47) - Spanish1. El Consejo de Ministros es el órgano que ejerce la política general de la nación determinada por el Presidente de la República, asegura la aplicación de las leyes y asiste de modo permanente al Presidente de la República en los asuntos políticos, económicos y administrativos.
… (Art. 47) - French1. Le Conseil des ministres est l'organe chargé de l'exécution de la politique générale de la nation telle que déterminée par le Président de la République ; il veille à l'application des lois et assiste en permanence le Président de la République dans la gestion des affaires politiques, économiques et administratives.
… (Art. 47)
Government
- English
(1) The President shall, in consultation with the Prime Minister, where he considers such consultation to be necessary, determine the number of Ministers of the Cabinet of Ministers and the Ministries and the assignment of subjects and functions to such Ministers.
(2) The President shall, in consultation with the Prime Minister, appoint from among Members of Parliament, Ministers, to be in charge of the Ministries so determined.
...
(4) The President may at any time change the assignment of subjects and functions and the composition of the Cabinet of Ministers. ... (Art. 44) - Sinhala
(1) අග්රාමාත්යවරයාගේ අදහස් විමසීම අවශ්යයැයි ජනාධිපතිවරයා සලකන අවස්ථාවන්හි අග්රාමාත්යවරයාගේ අදහස් ද විමසා, ජනාධිපතිවරයා විසින් අමාත්ය මණ්ඩලයේ අමාත්යවරයන්ගේ සංඛ්යාව ද අමාත්යාංශ සංඛ්යාව ද ඒ අමාත්යවරයන්ට පවරන විෂය සහ කාර්ය ද නිශ්චය කළ යුත්තේ ය.
(2) ජනාධිපතිවරයා විසින් එසේ නිශ්චය කරනු ලබන අමාත්යාංශ භාරව කටයුතු කිරිම සඳහා අග්රාමාත්යවරයාගේ අදහස් විමසා, පාර්ලිමේන්තු මන්ත්රිවරුන් අතුරෙන් අමාත්යවරයන් පත් කළ යුත්තේ ය.
...
(4) ජනාධිපතිවරයා විසින් කවර අවස්ථාවක දී වුව ද, අමාත්ය මණ්ඩලය වෙත පවරන ලද විෂය සහ කාර්ය වෙනස් කිරීම සහ අමාත්ය මණ්ඩලයේ සංයුතිය වෙනස් කිරීම ද කරනු ලැබිය හැක්කේ ය. ... (44 වැනි වගන්තිය)
Government
- EnglishThe male or female President of the Republic …
2. In his condition as Chief of Government he has the ability:
a. To appoint ministers and vice ministers
… (Art. 128) - SpanishLa o el Presidente de la República …
2) En su condición de Jefe de Gobierno tiene la facultad de:
a) Nombrar los ministros y viceministros
… (Art. 128)
Government
- English
The Government of the Slovak Republic shall be the supreme highest executive body. (Art. 108)
- Slovak
Vláda Slovenskej republiky je vrcholným orgánom výkonnej moci. (Čl. 108)
Government
- English…
(4) In the composition of the Government, women shall be fairly represented.
… (Sec. 214)