SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 593 RESULTS
Head of State
Zambia
- English1. There shall be a President of the Republic who shall be the Head of State and Government and Commander-in-Chief of the Defence Force.
2. The executive authority of the State vests in the President and, subject to this Constitution, shall be exercised directly by the President or through public officers or other persons appointed by the President.
3. The President shall, in exercise of the executive authority of the State—
a. respect, uphold and safeguard this Constitution;
...
e. promote and protect the rights and freedoms of a person; and
f. uphold the rule of law. (Art. 91)
Head of State
Zimbabwe
- EnglishThe President is the Head of State and Government and the Commander-in-Chief of the Defence Forces. (Sec. 89)
Head of State
Djibouti
- EnglishThe President of the Republic is elected for five years by direct universal suffrage and by majority ballot in two rounds. … (Art. 24)
- Arabicينتخب رئيس الجمهورية لفترة خمسة أعوام باقتراع مباشر وبأغلبية الأصوات في جولتين. ... (المادة 24)
- FrenchLe président de la République est élu pour cinq ans au suffrage universel direct et au scrutin majoritaire à deux tours. … (Art. 24)
Head of State
Malawi
- English1. The President shall be responsible for the observance of the provisions of this Constitution by the executive and shall, as Head of State, defend and uphold the Constitution as the supreme law of the Republic.
… (Sec. 88)
Head of State
Burundi
- EnglishEvery candidacy to the presidential elections must be supported [parrainée] by a group of two hundred persons formed taking into account the ethnic and gender components.
The members of the supporting group [groupe de parrainage] must themselves meet the fundamental conditions [conditions de fond] required for eligibility in the general elections. (Art. 100) - KirundiUwitoza mw’ibanga ry’Umukuru w’igihugu ategerezwa guhagarikirwa n’umurwi w’abantu amajana abiri atoye bava mu moko yose n’ibitsina vyose.
Abo bantu bamuhagarikira bategerezwa kuba bakwije ibisabwa abashaka kwitoza mw’ibanga ry’abashingamateka. (Ingingo ya 100) - FrenchChaque candidature aux élections présidentielles doit être parrainée par un groupe de deux cents personnes formé en tenant compte des composantes ethniques et du genre.
Les membres du groupe de parrainage doivent eux-mêmes réunir les conditions de fond requises pour l’éligibilité aux élections législatives. (Art. 100)
Head of State
Cabo Verde
- EnglishThe President of the Republic shall be elected by universal, direct and secret ballot, by voting citizens registered in the election census within the national and foreign territory, under the terms of the law. (Art. 109)
- PortugueseO Presidente da República é eleito por sufrágio universal, directo e secreto, pelos cidadãos eleitores recenseados no território nacional e no estrangeiro, nos termos da lei. (Art. 109)
Head of State
Ethiopia
- EnglishThe President of the Federal Democratic Republic of Ethiopia is the Head of State. (Art. 69)
- Amharicኘሬዚዳንቱ የኢትዮጵያ ፌዴራላዊ ዴሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ርዕሰ ብሔር ነው፡፡ (አንቀጽ 69)
Head of State
Tanzania, United Republic of
- English(1) A person shall not be entitled to be elected to hold the office of President of the United Republic save only if -
(a) he is a citizen of the United Republic by birth in accordance with the citizenship law;
(b) he has attained the age of forty years;
(c) he is a member of, and a candidate nominated by, a political party;
(d) he is qualified to be a Member of Parliament or a Member of the House of Representatives; and
(e) within the period of five years before the General Elections, he has not been convicted by any court for any offence relating to evasion to pay any tax due to the Government.
(2) Without prejudice to any person’s right and freedom of expression to hold his own views, to profess a religious faith of his choice, to associate with others and to participate with others in community work in accordance with the laws of the land, no person shall be qualified to be elected to hold the office of President of the United Republic unless he is a member of, and a candidate proposed by, a political party. (Art. 39)
Head of State
Chad
- EnglishChadians of the two (2) sexes meeting the following conditions[,] may make the act of candidature to the functions of President of the Republic:
- to be Chadian by birth, born of father and of mother themselves Chadian of origin and not having a nationality other than Chadian;
- to be forty-five (45) years old at a minimum;
- to enjoy all their civil and political rights;
- to have a good physical and mental health;
- to be of good morality;
- to reside on the territory of the Republic of Chad.
The candidate must also pay a surety [cautionnement] the amount of which is established by the law.
... (Art. 67) - Arabicيستطيع أن يترشح لمهام رئيس الجمهورية التشاديون من النوعين الاجتماعيين (2) الذين يفون بالشروط التالية:
- أن يكونوا تشاديين بالولادة، مولودين من أب وأم تشاديي الأصل ولا يحملون جنسية غير الجنسية التشادية؛
- أن لا يقل عمرهم عن 45 سنة
- يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية؛
- يتمتعون بصحة جسدية وعقلية سليمة؛
- ذوي أخلاق حميدة؛
- يقيمون على أراضي جمهورية تشاد.
ويتعيّن على المرشح أيضاً دفع كفالة يحدد القانون قيمتها.
... (المادة 67) - FrenchPeuvent faire acte de candidature aux fonctions de Président de la République, les Tchadiens des deux (2) sexes remplissant les conditions suivantes:
- être Tchadien de naissance, né de père et de mère eux-mêmes Tchadiens d'origine et n'avoir pas une nationalité autre que tchadienne;
- avoir quarante cinq (45) ans au minimum;
- jouir de tous ses droits civiques et politiques;
- avoir une bonne santé physique et mentale;
- être de bonne moralité;
- résider sur le territoire de la République du Tchad,
Le candidat doit en outre verser un cautionnement dont le montant est fixé par la loi.
... (Art. 67)
Head of State
Nigeria
- English(1) There shall be for the Federation a President.
(2) The President shall be the Head of State, the Chief Executive of the Federation and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federation. (Sec. 130)