SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English(1) A person is qualified for election as President if−
(a) the person is a citizen of Seychelles;
(b) the person is not disqualified from registration as a voter under this Constitution.
… (Art. 51)
Head of State
- EnglishIn accordance with the express provision of Article 2 of the Instrument of Government of 1809 that The King shall always profess the pure evangelical faith, as adopted and explained in the unaltered Confession of Augsburg and in the Resolution of the Uppsala Meeting of the year 1593, princes and princesses of the Royal House shall be brought up in that same faith and within the Realm. Any member of the Royal Family not professing this faith shall be excluded from all rights of succession. (Act of Succession, Art. 4)
- SwedishSåsom 2 § i 1809 års regeringsform uttryckligen stadgar, att Konung alltid skall vara av den rena evangeliska läran, sådan som den, uti den oförändrade Augsburgiska bekännelsen, samt Uppsala mötes beslut av år 1593, antagen och förklarad är, sålunda skola ock prinsar och prinsessor av det kungl. huset uppfödas i samma lära och inom riket. Den av kungl. familjen som ej sig till samma lära bekänner, vare från all successionsrätt utesluten. (Successionsordning (1979:935) §4)
Head of State
- EnglishThe State is headed by a President. (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 1)
- Hebrewבראש המדינה עומד נשיא. (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 1)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic shall be elected directly by secret ballot, on the basis of universal and equal suffrage, for a term of five years.
… (Art. 95) - CroatianPredsjednik Republike bira se na temelju općeg i jednakog biračkog prava na neposrednim izborima tajnim glasovanjem na vrijeme od pet godina.
… (Članak 95)
Head of State
- English
(1) The President of the Republic of Moldova shall be the Head of the State.
… (Art. 77) - Moldovian
(1) Preşedintele Republicii Moldova este şeful statului.
… (Art. 77)
Head of State
- EnglishAny member of the National Assembly who seeks to be a candidate to the office of the President of Eritrea shall be a citizen of Eritrea by birth. (Art. 40)
Head of State
- EnglishOnly a voting citizen who is Cabo Verdean by origin may be elected President of the Republic, and one who does not possess any other nationality, is more than thirty-five years old on the date of application and who, in the three years immediately preceding that date, has had permanent residence within the national territory. (Art. 110)
- PortugueseSó pode ser eleito Presidente da República o cidadão eleitor caboverdiano de origem, que não possua outra nacionalidade, maior de trinta e cinco anos à data da candidatura e que, nos três anos imediatamente anteriores àquela data tenha tido residência permanente no território nacional. (Art. 110)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic exercises the executive power. He presides over the Council of Ministers. (Art. 25)
- Arabicيمارس رئيس الجمهورية السلطة التنفيذية ويترأس مجلس الوزراء. (المادة 25)
- FrenchLe Président de la République exerce le pouvoir exécutif. Il préside le Conseil des Ministres. (Art. 25)
Head of State
- English
The following qualifications [calidades] are required to be the President or Vice President of the Republic:
1) To be a national of Nicaragua. Those who have acquired other nationality must have renounced it at least four years prior to the election being verified.
2) To be in full enjoyment of one's civil and political rights.
3) To have completed twenty-five years of age.
4) To have resided in continuous form in the country [for] the four years preceding the election, save [when] during this time [periodo] fulfilling a diplomatic mission, working in international organs [organismos] or realizing study abroad.
... (Art. 147) - Spanish
Para ser Presidente o Vicepresidente de la República se requiere de las siguientes calidades:
1) Ser nacional de Nicaragua. Quien hubiese adquirido otra nacionalidad deberá haber renunciado a ella al menos cuatro años antes de verificarse la elección.
2) Estar en pleno goce de sus derechos civiles y políticos.
3) Haber cumplido veinticinco años de edad.
4) Haber residido de forma continua en el país los cuatro años anteriores a la elección, salvo que durante dicho período cumpliere misión diplomática, trabajare en organismos internacionales o realizare estudios en el extranjero.
... (Art. 147)
Head of State
- EnglishExecutive Power is exercised by the President of the Republic, the Executive Vice-President, the Cabinet Ministers and other officials as determined by this Constitution and by law. (Art. 225)
- SpanishEl Poder Ejecutivo se ejerce por el Presidente o Presidenta de la República, el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, los Ministros o Ministras y demás funcionarios o funcionarias que determinen esta Constitución y la ley. (Art. 225)