SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2075 RESULTS
Legislature
Mexico
- EnglishThe Chamber of Deputies will be composed of 300 deputies [feminine] and deputies [masculine] elected according to the principle of relative majority voting, within a system of uninomial electoral districts, as well as 200 deputies [feminine] and deputies [masculine] who will be elected according to the principle of proportional representation, within the System of Regional Lists [Sistema de Listas Regionales], voting in plurinomial circumscriptions. (Art. 52)
- SpanishLa Cámara de Diputados estará integrada por 300 diputadas y diputados electos según el principio de votación mayoritaria relativa, mediante el sistema de distritos electorales uninominales, así como por 200 diputadas y diputados que serán electos según el principio de representación proporcional, mediante el Sistema de Listas Regionales, votadas en circunscripciones plurinominales. (Art. 52)
Legislature
Serbia
- EnglishThe National Assembly shall consist of 250 deputies, who are elected on direct elections by secret ballot, in accordance with the Law.
In the National Assembly, equality and representation of different genders and members of national minorities shall be provided, in accordance with Law. (Art. 100) - Serbian CyrillicНародну скупштину чини 250 народних посланика, који се бирају на непосредним изборима, тајним гласањем, у складу са законом.
У Народној скупштини обезбеђују се равноправност и заступљеност полова и представника националних мањина, у складу са законом. (Члан 100)
Legislature
Antigua and Barbuda
- EnglishSubject to the provisions of section 39 of this Constitution, any person who at the date of his election
a. is a citizen of the age of twenty-one years or upwards;
b. has resided in Antigua and Barbuda for a period of twelve months immediately preceding the date of his election; and
c. is able to speak and, unless incapacitated by blindness or other physical cause, to read the English language with sufficient proficiency to enable him to take an active part in the proceedings of the House,
shall be qualified to be elected as a member of the House. (Sec. 38)
Legislature
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishTo be elected to the office of deputy of the National Assembly, a person must:
1. Be Venezuelan by birth, or by naturalization with 15 years of residence within the territory of Venezuela.
2. Be over the age of 21 years.
3. Have resided for four consecutive years in the organ from which he or she is elected, prior to such election. (Art. 188) - SpanishLas condiciones para ser elegido o elegida diputado o diputada a la Asamblea Nacional son:
1. Ser venezolano o venezolana por nacimiento o por naturalización con, por lo menos, quince años de residencia en territorio venezolano.
2. Ser mayor de veintiún años de edad.
3. Haber residido cuatro años consecutivos en la entidad correspondiente antes de la fecha de la elección. (Art. 188)
Legislature
Burundi
- EnglishThe candidates to the legislative elections may be presented by the political parties or present themselves as [en qualité de] independents as [tel que] defined by Article 99 of this Constitution. (Art. 171)
- KirundiAbitoza kuba abashingamateka batangwa n’imigambwe canke bakitoza kugatwe kabo nkuko bitegekanijwe n’ingingo ya 99 y’iri bwirizwa shingiro. (Ingingo ya 171)
- FrenchLes candidats aux élections législatives peuvent être présentés par les partis politiques ou se présenter en qualité d’indépendants tel que défini par l’article 99 de la présente Constitution. (Art. 171)
Legislature
Dominica
- English(1) The House shall consist of—
(a) such number of Representatives as corresponds with the number of constituencies for the time being established in accordance with the provisions of section 57 of this Constitution, who shall be elected in accordance with the provisions of section 33 of this Constitution;
(b) nine Senators appointed or elected in accordance with the provisions of section 34 of this Constitution.
… (Sec. 30)
Legislature
Jordan
- EnglishIn addition to the conditions prescribed in Article (75) of this Constitution, a member of the Senate must have completed forty calendar years of his age and be one of the following classes: present and former prime ministers and ministers; persons who had previously held the offices of ambassadors, ministers plenipotentiary, speakers of the House of Representatives, presidents and judges of the Court of Cassation and of the Civil and Sharia Courts of Appeal; retired military officers of the rank of Lt. General and above; former representatives who were elected at least twice as representatives; and the other similar personalities who enjoy the confidence of the people in view of their work and services to the Nation and the country. (Art. 64)
- Arabicيشترط في عضو مجلس الأعيان زيادة على الشروط المعينة في المادة (75) من هذا الدستور أن يكون قد أتم أربعين سنة شمسية من عمره وأن يكون من إحدى الطبقات الآتية: رؤساء الوزراء والوزراء الحاليون والسابقون ومن أشغل سابقاً مناصب السفراء والوزراء المفوضين ورؤساء مجلس النواب ورؤساء وقضاة محكمة التمييز ومحاكم الإستئناف النظامية والشرعية والضباط المتقاعدون من رتبة أمير لواء فصاعداً والنواب السابقون الذين انتخبوا للنيابة لا أقل من مرتين ومن ماثل هؤلاء من الشخصيات الحائزين على ثقة الشعب واعتماده بأعمالهم وخدماتهم للأمة والوطن. (المادّة 64)
Legislature
Latvia
- EnglishAny citizen of Latvia, who enjoys full rights of citizenship and, who is more than twenty-one years of age on the first day of elections may be elected to the Saeima. (Art. 9)
- LatvianSaeimā var ievēlēt katru pilntiesīgu Latvijas pilsoni, kurš vēlēšanu pirmā dienā ir vecāks par divdesmit vienu gadu. (Art. 9)
Legislature
Somalia
- English(1) In order to be eligible for membership of the Federal Parliament of the Federal Republic of Somalia, a person must:
(a) Be a citizen of the Federal Republic of Somalia, of sound mind, not younger than 25, and a registered voter;
(b) Not have had their citizenship suspended by a court order in the last five (5) years;
(c) Have a minimum of secondary education or equivalent experience.
… (Art. 58) - Somali(1) Qofka loo dooranayo xubinnimadda Baarlamaanka Federaalka waa in:
(a) uu yahay Muwaaddin Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya, dhimirkiisu dhan yahay, da'diisuna aanay ka yarayn shan iyo labaatan (25) sano, codbixiye ahaanna u diiwaangashan;
(b) aan xuquuqdiisa muwaaddinnimo go’aan maxkmadeed lagu hakin shantii (5) sano ee ugu dambaysey;
(c) uu leeyahay ugu yaraan aqoon dugsi sare ama waayo’aragnimo u dhiganta.
… (Qodobka 58aad.)
Legislature
Thailand
- EnglishThe National Assembly consists of the House of Representatives and the Senate. … (Sec. 79)
- Thaiรัฐสภาประกอบด้วยสภาผู้แทนราษฎรและวุฒิสภา … (มาตรา ๗๙)