SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English
1. The President of Georgia shall be elected for a term of 5 years by the Electoral College, without debates and by open ballot. The same person may be elected President of Georgia only twice.
2. Any citizen of Georgia having the electoral right, who has attained the age of 40 and who has lived in Georgia for at least 15 years, may be elected President of Georgia.
… (Art. 50) - Georgian
1. საქართველოს პრეზიდენტს 5 წლის ვადით დებატების გარეშე ღია კენჭისყრით ირჩევს საარჩევნო კოლეგია. ერთი და იგივე პირი საქართველოს პრეზიდენტად შეიძლება აირჩეს მხოლოდ ორჯერ.
2. საქართველოს პრეზიდენტად შეიძლება აირჩეს საარჩევნო უფლების მქონე საქართველოს მოქალაქე 40 წლის ასაკიდან, რომელსაც საქართველოში უცხოვრია 15 წელს მაინც.
… (მუხლი 50)
Head of State
- EnglishA person shall be qualified to be a candidate for election as President or Vice-President of the Republic if at the time of election such person-
a. is a citizen of the Republic;
b. has attained the age of thirty-five years;
c. has not been, on or after the date of the coming into operation of this constitution, convicted of an offence involving dishonesty or moral turpitude or is not under any disqualification imposed by a competent court for any electoral offence;
d. is not suffering from a mental disease incapacitating such person from acting as President or Vice-President of the Republic. (Art. 40) - GreekΠας τις δικαιούται να θέση υποψηφιότητα προς εκλογήν αυτού ως Προέδρου ή ως Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας, εφ’ όσον κατά τον χρόνον της εκλογής:
(α) είναι πολίτης της Δημοκρατίας,
(β) συνεπλήρωσε το τριακοστόν πέμπτον έτος της ηλικίας αυτού,
(γ) δεν έχει καταδικασθή κατά την ημέραν της ενάρξεως ισχύος του Συντάγματος ή μετ’ αυτήν δι’ αδίκημα ατιμωτικόν ή ηθικής αισχρότητος ή δεν έχει στερηθή της εκλογιμότητος κατόπιν αποφάσεως αρμοδίου δικαστηρίου ένεκα οιουδήποτε εκλογικού αδικήματος, και τέλος
(δ) δεν πάσχη εκ διανοητικής νόσου καθιστώσης τούτον ανίκανον να ασκήση τα καθήκοντα του Προέδρου ή του Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας. (Αρθρον 40) - TurkishSeçim zamanında aşağıdaki vasıflara sahip olan her şahıs Cumhurbaşkanı veya Cumhurbaşkanı Yardımcısı seçiminde aday olabilir:
a. Cumhuriyet vatandaşı olmak;
b. otuz beş yaşını doldurmuş olmak;
c. bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte veya ondan sonra, yüz kızartıcı veya ahlaka aykırı bir suçtan hüküm giymemiş veya herhangi bir seçim suçundan dolayı yetkili bir mahkemece ehliyetsiz kılınmamış olmak;
d. Cumhurbaşkanı veya Cumhurbaşkanı Yardımcısı olarak görev görmesine engel bir akıl hastalığı bulunmamak. (Madde 40)
Head of State
- English
The President of the Republic is the guarantor of the national independence, of the integrity of the territory, of the respect for the Constitution and for the law as well as of the execution of the treaties.
… (Art. 91) - Arabic
رئيس الجمهوريّة هو الضّامن لاستقلال الوطن، وسلامة ترابه ولاحترام الدّستور والقانون ولتنفيذ المعاهدات،
... (الفصل 91) - French
Le Président de la République est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité du territoire, du respect de la Constitution et de la loi ainsi que de l'exécution des traités.
... (Art. 91)
Head of State
- English
The President of the Republic is elected for a mandate of five years in the course of the last three months of the presidential mandate by universal, free, direct and secret suffrage, by an absolute majority of the votes cast.
… (Art. 90) - Arabic
يُنتخب رئيس الجمهوريّة لمدّة خمسة أعوام انتخابا عامّا حرّا مباشرا سرّيا خلال الأشهر الثّلاثة الأخيرة من المدّة الرّئاسيّة وبالأغلبيّة المطلقة للأصوات المصرّح بها.
... (الفصل 90) - French
Le Président de la République est élu pour un mandat de cinq ans au cours des trois derniers mois du mandat présidentiel au suffrage universel, libre, direct et secret, à la majorité absolue des voix exprimées.
... (Art. 90)
Head of State
- EnglishThe President:
(a) is head of state of the Federated States of Micronesia;
… (Art. X, Sec. 3)
Head of State
- EnglishThe government and the administration of the State correspond to the President of the Republic, who is the Head of State.
… (Art. 24) - SpanishEl gobierno y la administración del Estado corresponden al Presidente de la República, quien es el Jefe del Estado.
… (Art. 24)
Head of State
- EnglishExecutive Power is vested in the President of the Republic and in Cabinet. (Art. 97)
- KinyarwandaUbutegetsi Nyubahirizategeko bushinzwe Perezida wa Repubulika na Guverinoma. (Ingingo ya 97)
- FrenchLe Pouvoir Exécutif est exercé par le Président de la République et le Gouvernement. (Art. 97)
Head of State
- English(1) The President of the Republic of Indonesia shall hold the power of government in accordance with the Constitution.
… (Art. 4) - Indonesian(1) Presiden Republik Indonesia memegang kekuasaan pemerintahan menurut Undang-Undang Dasar.
… (Pasal 4)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic and the Members of the National Assembly shall be elected by universal, direct, secret and periodic suffrage, under the terms of the Constitution and the law. (Art. 106)
- PortugueseO Presidente da República e os Deputados à Assembleia Nacional são eleitos por sufrágio universal, directo, secreto e periódico, nos termos da Constituição e da lei. (Art. 106)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic shall express state unity of the Republic of Serbia. (Art. 111)
- Serbian CyrillicПредседник Републике изражава државно јединство Републике Србије. (Члан 111)