SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishTo be elected President of the Republic it is required: to be a Salvadoran by birth, [a] child of a Salvadoran father or mother; of secular estate [de estado seglar], over thirty years of age, of notable morality and knowledge; [to] be in the exercise of the rights of citizenship, to have been so for the six years preceding the election and to be affiliated to one of the legally recognized political parties. (Art. 151)
- SpanishPara ser elegido Presidente de la República se requiere: ser salvadoreño por nacimiento, hijo de padre o madre salvadoreño; del estado seglar, mayor de treinta años de edad, de moralidad e instrucción notorias; estar en el ejercicio de los derechos de ciudadano, haberlo estado en los seis años anteriores a la elección y estar afiliado a uno de los partidos políticos reconocidos legalmente. (Art. 151)
Head of State
- English1. The President of the Republic shall be elected by the Parliament through vote by roll call in a special sitting called for this purpose by the Speaker at least one month before the expiration of the tenure of the incumbent President, as specified by the Standing Orders.
… (Art. 32) - Greek1. H εκλoγή τoυ Πρoέδρoυ της Δημoκρατίας από τη Boυλή γίνεται με oνoμαστική ψηφoφoρία και σε ειδική συνεδρίαση, πoυ συγκαλείται από τoν Πρόεδρo της Boυλής έναν τoυλάχιστo μήνα πριν λήξει η θητεία τoυ εν ενεργεία Πρoέδρoυ της Δημoκρατίας, κατά τα oριζόμενα στoν Kανoνισμό της Boυλής.
… (Άρθρo 32)
Head of State
- EnglishThe Throne of the Hashemite Kingdom of Jordan is hereditary to the dynasty of King Abdullah Bin Al-Hussein in a direct line through the male heirs pursuant to the following provisions:
a. The Royal title shall pass from the holder of the Throne to his eldest son, then to the eldest son of that eldest son, and in linear succession in a similar process thereafter. Should the eldest son die before the Throne devolves upon him, his eldest son shall inherit the Throne, even if the deceased has brothers. The King may, however, select one of his brothers as heir apparent. In this event, the title to the Throne shall pass to him from the holder of the Throne.
b. If the person entitled to the Throne does not have a male heir, it shall pass to his eldest brother. If he has no brothers, to the eldest son of his eldest brother. If his eldest brother has no son, to the eldest son of his other brothers according to the seniority in age of the brothers.
c. In the absence of brothers and nephews, the title to the Throne shall pass to the uncles and their descendants, in the order prescribed in Paragraph (b).
d. Should the last King die without an heir in the manner prescribed above, the Throne shall devolve upon the person selected by the Parliament from amongst the descendants of the founder of the Arab Renaissance, the late King Hussein Bin Ali.
e. It is a condition for the person who shall ascend the Throne to be a Muslim, mentally sound, born by a legitimate wife, and of Muslim parents.
… (Art. 28) - Arabicعرش المملكة الأردنيـة الهاشمية وراثي في أسرة الملك عبدالله بن الحسين ، وتكون وراثة العرش في الذكور من أولاد الظهور وفق الأحكام التالية:
أ. تنتقل ولاية الملك من صاحب العرش إلى اكبر أبنائه سنّاً ثم إلى أكبر أبناء ذلك الإبن الأكبر ، وهكذا طبقة بعد طبقة، وإذا توفي أكبر الأبناء قبل أن ينتقل إليه الملك كانت الولاية إلى أكبر أبنائه ولو كان للمتوفي إخوة، على أنه يجوز للملك أن يختار أحد إخوته الذكور ولياً للعهد وفي هذه الحالة تنتقل ولاية الملك من صاحب العرش إليه.
ب. إذا لم يكن لمن له ولاية الملك عقب تنتقل إلى أكبر إخوته وإذا لم يكن له إخوة فإلى أكبر أبناء أكبر إخوته فإن لم يكن لأكبر اخوته إبن فإلى أكبر أبناء إخوته الآخرين بحسب ترتيب سن الأخوة.
ج. في حالة فقدان الأخوة وأبناء الأخوة تنتقل ولاية الملك إلى الأعمام وذريتهم على الترتيب المعين في الفقرة (ب).
د. وإذا توفي آخر ملك بدون وارث على نحو ما ذكر يرجع الملك إلى من يختاره مجلس الأمة من سلالة مؤسس النهضة العربية المغفور له الملك حسين بن علي.
ه. يشترط فيمن يتولى الملك أن يكون مسلماً عاقلاً مولوداً من زوجة شرعية ومن أبوين مسلمين.
… (المادّة 28)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is elected by universal, free, direct and secret suffrage for a mandate of five (05) years renewable one sole time. … (Art. 59)
- FrenchLe Président de la République est élu au suffrage universel, libre, direct, égal et secret pour un mandat de cinq (05) ans renouvelable une seule fois. … (Art. 59)
Head of State
- English
1. The President of the Republic is the Head of State and represents the unity of the people.
2. President may be elected only an Albanian citizen by birth, who has been a resident for not less than the past 10 years in Albania and who has reached the age of 40 years old. (Art. 86) - Albanian
1. Presidenti i Republikës është Kryetar i Shtetit dhe përfaqëson unitetin e popullit.
2. President mund të zgjidhet vetëm shtetasi shqiptar që nga lindja, me qëndrim jo më pak se 10 vjetët e fundit në Shqipëri dhe që ka mbushur moshën 40 vjeç. (Neni 86)
Head of State
- English(1) The President of Romania shall be elected by universal, equal, direct, secret and free suffrage.
… (Art. 81) - Romanian(1) Preşedintele României este ales prin vot universal, egal, direct, secret şi liber exprimat.
... (Art. 81)
Head of State
- EnglishTo be accepted as a candidate for the presidency, candidates must receive the recommendation of at least twenty elected members of the House of Representatives, or support from at least twenty five thousand citizens enjoying the right to vote, in at least fifteen governorates, with a minimum of one thousand supporter from each governorate.
… (Art. 142) - Arabicيشترط لقبول الترشح لرئاسة الجمهورية أن يزكى المترشح عشرون عضوًا على الأقل من أعضاء مجلس النواب، أو أن يؤيده ما لا يقل عن خمسة وعشرين ألف مواطن ممن لهم حق الانتخاب في خمس عشرة محافظة على الأقل، وبحد أدنى ألف مؤيد من كل محافظة منها.
… (المادّة 142)
Head of State
- Englisha. The King is Head of State, and its nominal representative, and his person is inviolate. He is the loyal protector of the religion and the homeland, and the symbol of national unity.
b. The King safeguards the legitimacy of the government and the supremacy of the Constitution and the law, and cares for the rights and freedoms of individuals and organizations.
… (Art. 33) - Arabicأ - المـلك رأس الدولــة، والممثّـل الأسمى لها، ذاته مصونة لا تمس، وهو الحامي الأمين للدين والوطن، ورمز الوحدة الوطنية.
ب - يحمي الملك شرعية الحكم وسيادة الدستور والقانون، ويرعى حقوق الأفراد والهيئات وحرياتهم.
... (المادّة 33)
Head of State
- EnglishThere shall be a President of the Republic who shall be Head of State and Government and the Commander-in-Chief of the Defence Force of Malawi. (Sec. 78)
Head of State
- English1. There shall be a President of Uganda who shall be the Head of State, Head of Government and Commander-in-Chief of the Uganda Peoples' Defence Forces and the Fountain of Honour.
… (Art. 98)