SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English(1) Any list of candidates for an election held pursuant to the provisions of article 60 (2) shall designate not more than one of those candidates as a Presidential candidate. An elector voting at such an election in favour of a list shall be deemed to be also voting in favour of the Presidential candidate named in the list.
(2) Where -
(a) there is only one Presidential candidate at the election; or
(b) there are two or more Presidential candidates, if more votes are cast in favour of the list in which a person is designated as Presidential candidate than in favour of any other list,
that Presidential candidate shall be deemed to be elected as President and shall be so declared by the Chairman of the Elections Commission acting only in accordance with the advice of the Chief Election Officer, after such advice has been tendered to the Elections Commission at a duly summoned meeting.
… (Art. 177)
Head of State
- English
(1) The President of the Republic of Moldova is elected by freely-expressed, universal, equal, direct, and secret suffrage.
(2) Any citizen of the Republic of Moldova may run for the office of President of the Republic of Moldova, provided that he/she has the right to vote and is over 40 years of age, had lived or has been living permanently on the territory of the Republic of Moldova for no less than 10 years and speaks the Romanian language.
… (Art. 78) - Moldovian
(1) Preşedintele Republicii Moldova este ales prin vot universal, egal, direct, secret și liber exprimat.
(2) Poate fi ales Preşedinte al Republicii Moldova cetăţeanul cu drept de vot care are 40 de ani împliniţi, a locuit sau locuieşte permanent pe teritoriul Republicii Moldova nu mai puţin de 10 ani şi posedă limba română.
… (Art. 78)
Head of State
- EnglishIf a King or a reigning Queen dies without issue who is entitled to inherit the throne, the brother or sister of the King or reigning Queen shall succeed to the throne. If the King or the reigning Queen has several brothers or sisters or if some of their respective brothers or sisters have died, the rules laid down in Section 2 shall apply correspondingly. (Act of Succession, Sec. 3)
- DanishDør en konge eller en regerende dronning uden at efterlade sig til tronen arveberettiget afkom, overgår tronen til den pågældendes broder eller søster. Har kongen eller den regerende dronning flere søskende, eller er nogen af en pågældendes søskende afgået ved døden, finder reglerne i § 2 tilsvarende anvendelse. (Tronfølgelov, § 3)
Head of State
- EnglishThe form of government for this Kingdom is a Constitutional Monarchy under His Majesty King George Tupou V and his successors. (Clause 30)
- TonganKo e anga ‘o e fai ‘a e Pule ‘o e Fonua ni ko e Pule‘anga Tu‘i Faka-Konisitutone ‘I he malumalu ‘o ‘Ene ‘Afio ko e Tu‘i ko Tupou VI mo kinautolu ‘e hoko kiate ia. (Kupu 30)
Head of State
- EnglishThe Federal Supreme Council elects from among its members a President and a Vice President. … (Art. 51)
- Arabicﻳﻨﺘﺨﺐ اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻼﺗﺤﺎﺩ، ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻋﻀﺎ ﺋﻪ، رﺋﻴﺴﺎ ﻟﻼﺗﺤﺎﺩ وﻧﺎﺋﺒﺎ ﻟﺮﺋﻴﺲ اﻻﺗﺤ ﺎﺩ. ... (المادّة 51)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is elected by direct, universal suffrage by the absolute majority of voters, established from the valid votes in accordance with the electoral law. … (Art. 134)
- FrenchLe Président de la République est élu au suffrage universel direct à la majorité absolue des votants établie à partir des votes valides conformément à la loi électorale.
… (Art. 134)
Head of State
- English
(1) An office of Governor-General of Tuvalu is established.
(2) The Governor-General is the representative of the Sovereign. (Sec. 55)
Head of State
- English
Any candidate to the functions of President of the Republic must be of Malagasy nationality, enjoy their civil and political rights, be at least thirty-five years old at the date of the closure of the presentation of the candidatures, and reside on the territory of the Republic of Madagascar for at least six months before the day of the deadline established for the presentation of the candidatures.
… (Art. 46) - French
Tout candidat aux fonctions de Président de la République doit être de nationalité malagasy, jouir de ses droits civils et politiques, avoir au moins trente cinq ans à la date de clôture du dépôt des candidatures, résider sur le territoire de la République de Madagascar depuis au moins six mois avant le jour de la date limite fixée pour le dépôt des candidatures.
... (Art. 46)
Head of State
- EnglishThe executive power is exercised by the President of the Republic. The President of the Republic is the elected [person] of the Nation and incarnates the national unity.
He is the guarantor of the national independence, of the integrity of the territory and of the respect for the Constitution, [and] for the treaties and international agreements.
... (Art. 65) - Arabicيمارس رئيس الجمهورية السلطة التنفيذية. رئيس الجمهورية هو منتخب الأمة ويجسد الوحدة الوطنية.
إنه ضامن الاستقلال الوطني والسلامة الإقليمية واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقيات الدولية.
... (المادة 65) - FrenchLe pouvoir exécutif est exercé par le Président de la République. Le Président de la République est l'élu de la Nation et incarne l'unité nationale.
Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité territoriale et du respect de la Constitution, des traités et accords internationaux,
... (Art. 65)
Head of State
- English1. The executive authority of the Republic shall vest in the President and shall be exercised in accordance with this Constitution and the laws of Seychelles.
...(Art. 66)