SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishTo be President of the Republic of Haiti, one must:
1. be Haitian of origin and never to have renounced his Haitian nationality and not holding any other nationality at the moment of his inscription;
2. be thirty-five (35) years of age on the day of the elections;
3. enjoy ones civil and political rights and to never have been condemned to a afflictive and infamous penalty for a crime of common law;
4. be the owner of real assets at the least and have a habitual residence in the country;
5. have resided in the country for five (5) consecutive years at least before the date of the elections;
6. have received discharge from his management if one has been accountable for public monies. (Art. 135) - FrenchPour être élu Président de la République d'Haïti, il faut:
1. être haïtien d'origine, n'avoir jamais renoncé à sa nationalité et ne détenir aucune autre nationalité au moment de l'inscription;
2. être âgé de trente-cinq (35) ans accomplis au jour des élections;
3. jouir de ses droits civils et politiques et n'avoir jamais été condamné à une peine afflictive et infamante pour crime de droit commun;
4. être propriétaire en Haïti d'un immeuble au moins et avoir dans le pays une résidence habituelle;
5. résider dans le pays depuis cinq (5) années consécutives avant la date des élections;
6. avoir reçu décharge de sa gestion si on a été comptable des deniers publics. (Art. 135)
Head of State
- EnglishThe President is the Head of State and Government and the Commander-in-Chief of the Defence Forces. (Sec. 89)
Head of State
- English
1. The candidate for President is proposed to the Assembly by a group of not less than 20 deputies. One deputy is not allowed to propose more than one candidate at the same time.
2. The President of the Republic is elected by secret vote and without debate by the Assembly.
... (Art. 87) - Albanian
1. Kandidati për President i propozohet Kuvendit nga një grup prej jo më pak se 20 deputetësh. Një deputet nuk lejohet të propozojë në të njëjtën kohë më shumë se një kandidat.
2. Presidenti i Republikës zgjidhet me votim të fshehtë dhe pa debat nga Kuvendi.
... (Neni 87)
Head of State
- English
The President of the Republic is the Head of State. He incarnates the national unity. He sees to respect for the Constitution. He assures the continuity of the State. He is the guarantor of the national independence, of the integrity of the territory and of respect for international commitments. (Art. 54)
- French
Le Président de la République est le Chef de l'Etat. Il incarne l'unité nationale. Il veille au respect de la Constitution. Il assure la continuité de l'Etat. Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité du territoire et du respect des engagements internationaux. (Art. 54)
Head of State
- English1. The President of the Republic is elected by a free, direct, secret and periodic universal suffrage of the electing citizens.
2. Voting citizens of Guinean origin and children of parents of Guinean origins, over 35 years and in full possession of their civil and political rights are eligible for the office of President of the Republic. (Art. 63) - Portuguese1 - O Presidente da República é eleito por sufrágio livre e universal, igual, directo, secreto e periódico dos cidadãos eleitores recenseados.
2 - São elegíveis para o cargo de Presidente da República os cidadãos eleitores guineenses de origem, filhos de pais guineenses de origem, maiores de 35 anos de idade, no pleno gozo dos seus direitos civis e políticos. (Art. 63)
Head of State
- English1. The executive authority of Antigua and Barbuda is vested in Her Majesty.
2. Subject to the provisions of this Constitution, the executive authority of Antigua and Barbuda may be exercised on behalf of Her Majesty by the Governor-General either directly or through officers subordinate to him.
... (Sec. 68)
Head of State
- EnglishThere shall be a President of India. (Art. 52)
- Hindiभारत का एक राष्ट्रपति होगा। (अनुच्छेद 52)
Head of State
- EnglishThe constitutional powers of the King are hereditary through the direct, natural and legitimate descent from H.M. Leopold, George, Christian, Frederick of Saxe-Coburg, by order of primogeniture.
The descendant mentioned in the first paragraph who marries without the King’s consent or, in his absence, without the consent of those exercising the King’s powers in cases provided for by the Constitution shall be deprived of his right to the crown.
Nonetheless, this right may be restored by the King or, in his absence, by those exercising the powers of the King in cases provided for by the Constitution, but only with the assent of both Houses. (Art. 85) - DutchDe grondwettelijke macht van de Koning gaat bij erfopvolging over op de natuurlijke en wettige nakomelingschap, in de rechte lijn, van Z.M. Leopold, Joris, Christiaan, Frederik van Saksen-Coburg en volgens eerstgeboorterecht.
De in het eerste lid bedoelde nakomeling die huwt zonder toestemming van de Koning of van hen die, bij gebreke van de Koning, zijn macht uitoefenen in de bij de Grondwet bepaalde gevallen, verliest zijn recht op de kroon.
Hij kan echter in zijn recht worden hersteld door de Koning of door hen die, bij gebreke van de Koning, zijn macht uitoefenen in de bij de Grondwet bepaalde gevallen, doch alleen met instemming van beide Kamers. (Art. 85) - FrenchLes pouvoirs constitutionnels du Roi sont héréditaires dans la descendance directe, naturelle et légitime de S.M. Léopold, Georges, Chrétien, Frédéric de Saxe-Cobourg, par ordre de primogéniture.
Sera déchu de ses droits à la couronne, le descendant visé à l’alinéa 1er, qui se serait marié sans le consentement du Roi ou de ceux qui, à son défaut, exercent ses pouvoirs dans les cas prévus par la Constitution.
Toutefois il pourra être relevé de cette déchéance par le Roi ou par ceux qui, à son défaut, exercent ses pouvoirs dans les cas prévus par la Constitution, et ce moyennant l’assentiment des deux Chambres. (Art. 85) - GermanDie verfassungsmäßige Gewalt des Königs geht durch Erbfolge in gerader Linie über auf die leibliche und legitime Nachkommenschaft S.M. Leopold, Georg, Christian, Friedrich von Sachsen-Coburg, und zwar nach dem Recht der Erstgeburt.
Der in Absatz 1 erwähnte Nachkomme, der ohne Einverständnis des Königs oder derjenigen heiratet, die bei Fehlen des Königs dessen Gewalt in den von der Verfassung vorgesehenen Fällen ausüben, verwirkt seine Rechte auf die Krone.
Er kann jedoch vom König oder von denjenigen, die bei Fehlen des Königs dessen Gewalt in den von der Verfassung vorgesehenen Fällen ausüben, wieder in seine Rechte eingesetzt werden, doch nur mit der Zustimmung beider Kammern. (Art. 85)
Head of State
- English
The President of the Republic is elected by direct universal suffrage for a mandate of five years, renewable one sole time.
... (Art. 42) - French
Le président de la République est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans, renouvelable une seule fois.
... (Art. 42)
Head of State
- EnglishThe Saeima shall elect the President for a term of four years. (Art. 35)
- LatvianValsts Prezidentu ievēlē Saeima uz četriem gadiem. (Art. 35)