SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2075 RESULTS
Head of State
Luxembourg
- English
(1) The function of Head of the State is hereditary in the direct descendants of His Royal Highness Adolphe, Grand Duke of Luxembourg, Duke of Nassau, by order of primogeniture and by representation. Only children born of a marriage have the right to succeed.
... (Art. 56)
Head of State
Turkmenistan
- EnglishA citizen of Turkmenistan, born in Turkmenistan, not younger than 40 years, who speaks the national language, has been living and working constantly in Turkmenistan for the past 15 years, can be elected as President of Turkmenistan. (Art. 69)
- RussianПрезидентом Туркменистана может быть избран гражданин Туркменистана, родившийся в Туркменистане, не моложе сорока лет, владеющий государственным языком, в течение предшествующих пятнадцати лет постоянно проживающий и работающий в Туркменистане. (Статья 69)
- TurkmenTürkmenistanda doglan, ýaşy kyrkdan pes bolmadyk, döwlet dilini bilýän, soňky on bäş ýylyň dowamynda Türkmenistanda hemişelik ýaşaýan hem-de işläp gelýän Türkmenistanyň raýaty Türkmenistanyň Prezidentligine saýlanyp bilner. (69-nji madda)
Head of State
Uruguay
- EnglishThe President and the Vice President of the Republic shall be elected jointly and directly by the Electoral Body by absolute majority of voters. …
Only natural citizens in full exercise of their civil rights and who have attained thirty-five years of age may be elected. (Art. 151) - SpanishEl Presidente y el Vicepresidente de la República serán elegidos conjunta y directamente por el Cuerpo Electoral por mayoría absoluta de votantes. …
Sólo podrán ser elegidos los ciudadanos naturales en ejercicio, que tengan treinta y cinco años cumplidos de edad. (Art. 151)
Head of State
Mali
- EnglishAny candidate to the functions of President of the Republic must be of Malian nationality of origin and in enjoyment of all their civic and political rights. (Art. 31)
- FrenchTout candidat aux fonctions de Président de la République doit être de nationalité malienne d'origine et jouir de tous ses droits civiques et politiques. (Art. 31)
Head of State
Sweden
- EnglishA prince or princess of the Swedish Royal House may not become the sovereign ruler of a foreign state whether by election, succession, or marriage without the consent of The King and the Riksdag. Should this occur, neither he nor she nor their descendants shall be entitled to succeed to the throne of Sweden. (Act of Succession, Art. 8)
- SwedishPrins och prinsessa av kungl. svenska huset må ej, utan Konungens och riksdagens samtycke, bliva regent i utländsk stat, vare sig genom val, arv eller gifte. Sker annorlunda, vare han eller hon samt efterkommande ej berättigade att succedera till svenska tronen. (Successionsordning (1810:0926) §8)
Head of State
Denmark
- English(1) Only children born in lawful wedlock are entitled to succeed to the throne.
(2) The King or the reigning Queen shall not marry without the consent of the Folketing.
(3) If a person who is entitled to succeed to the throne decides to marry without the King’s or reigning Queen’s consent which shall be given during a meeting of the Council of State, he/she forfeits his/her right to succeed to the throne and so do his/her children born in lawful wedlock and their issue. (Act of Succession, Sec. 5) - DanishStk. 1. Kun børn født i lovligt ægteskab har arveret til tronen.
Stk. 2. Til kongens eller den regerende dronnings indgåelse af ægteskab kræves Folketingets samtykke.
Stk. 3. Indgår en til tronen arveberettiget person ægteskab uden kongens i statsrådet givne samtykke, mister den pågældende arveretten til tronen for sig og de I ægteskabet fødte børn og disses afkom. (Tronfølgelov, § 5)
Head of State
Pakistan
- English(1) There shall be a President of Pakistan who shall be the Head of State and shall represent the unity of the Republic.
(2) A person shall not be qualified for election as President unless he is a Muslim of not less than forty-five years of age and is qualified to be elected as member of the National Assembly.
(3) The President shall be elected in accordance with the provisions of the Second Schedule10 by the members of an electoral college consisting of--
(a) the members of both Houses; and
(b) the members of the Provincial Assemblies.
… (Art. 41) - Urdu(ا) پاکستان کا ایک صدر ہو گا جو مملکت کا سربراہ ہو گا اور جمہوریہ کے اتحاد کی نمائندگی کرے گا۔
(۲) کوئی شخص اس وقت تک صدر کی حیثیت سے انتخاب کا اہل نہیں ہو گا تاوقتیکہ وہ کم از کم پینتالیس سال کی عمرکا مسلمان نہ ہو اور قومی اسمبلی کا رکن منتخب ہونے کا اہل نہ ہو۔
(۳) صدر جدول دوم کے احکام کے مطابق ذیل پر مشتمل انتخابی ادارے کے ارکان کی طرف سے منتخب کیا جائےگا--
(الف) دونوں ایوانوں کے ارکان؛ اور
(ب) صوبائی اسمبلیوں کے ارکان۔
… (آرٹیکل ۴۱)
Head of State
Eswatini
- English(1) Without prejudice to the provisions of section 228, King and iNgwenyama of Eswatini is an hereditary Head of State and shall have such official name as shall be designated on the occasion of his accession to the Throne.… (Sec. 4)
Head of State
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishIn order to be elected President of the Republic, it is necessary to be Venezuelan by birth, with no other nationality, to be more than 30 years of age, not a member of the clergy and not subject to any conviction by final judgment, as well as meeting fulfill other requirements prescribed in this Constitution. (Art. 227)
- SpanishPara ser elegido Presidente o Presidenta de la República se requiere ser venezolano o venezolana por nacimiento, no poseer otra nacionalidad, ser mayor de treinta años, de estado seglar y no estar sometido o sometida a condena mediante sentencia definitivamente firme y cumplir con los demás requisitos establecidos en esta Constitución. (Art. 227)
Head of State
Panama
- EnglishThe Executive Branch is composed of the President of the Republic and the Ministers of State, according to the provisions of this Constitution. (Art. 175)
- SpanishEl Órgano Ejecutivo está constituido por el Presidente de la República y los Ministros de Estado, según las normas de esta Constitución. (Art. 175)