SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English(1) The executive power of Botswana shall vest in the President and, subject to the provisions of this Constitution, shall be exercised by him or her either directly or through officers subordinate to him or her.
… (Sec. 47)
Head of State
- English
The President of the Republic is the Head of the State. His religion is Islam. (Art. 88)
- Arabic
رئيس الجمهوريّة هو رئيس الدّولة ودينه الإسـلام. (الفصل 88)
- French
Le Président de la République est le Chef de l'État. Sa religion est l’Islam. (Art. 88)
Head of State
- EnglishThe Executive Power is composed of the President of the Republic and of the Government.
The President of the Republic is the Head of the Executive.
… (Art. 32) - FrenchLe pouvoir Exécutif est composé du Président de la République et du Gouvernement.
Le Président de la République est le Chef de l’Exécutif.
… (Art. 32)
Head of State
- EnglishThe President is elected by universal direct suffrage for a mandate of six (6) years, renewable one time. (Art. 66)
- Arabicالرئيس منتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها ستة (6) أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة. (المادة 66)
- FrenchLe Président de la République est élu au suffrage universel direct pour un mandat de six (6) ans, renouvelable une fois. (Art. 66)
Head of State
- EnglishNo one may be a candidate for election as President of the Republic, if they do not meet the following conditions:
1. to possess Congolese nationality of origin;
2. to be at least 30 years of age;
3. to enjoy full civil and political rights;
4. to not be subject to one of the cases of exclusion established by the electoral law. (Art. 72) - FrenchNul ne peut être candidat à l’élection du Président de la République s’il ne remplit les conditions ci-après:
1. posséder la nationalité congolaise d’origine;
2. être âgé de 30 ans au moins;
3. jouir de la plénitude de ses droits civils et politiques;
4. ne pas se trouver dans un des cas d’exclusion prévus par la loi électorale. (Art. 72)
Head of State
- English(1) Without prejudice to the provisions of section 229, the Ndlovukazi is traditionally the mother of the King and iNgwenyama and is appointed in accordance with Eswatini law and custom.(2) Until the King and iNgwenyama has been installed, that is to say, until he has publicly assumed the functions and responsibilities of the King and iNgwenyama in accordance with this Constitution and Eswatini law and custom, or during any period when he is by reason of absence from Eswatini or any other cause unable to perform the functions of his office, those functions shall be performed, save as otherwise provided in this Constitution, by the Ndlovukazi acting as Queen Regent.… (Sec. 7)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is the Head of the State.
He sees to the respect for the Constitution, for the international engagements, for the laws and the decisions of justice.
He assures the regular functioning of the public powers and the continuity of the State.
He determines and controls the conduct of the policy of the Nation.
… (Art. 45) - FrenchLe président de la République est le chef de l'État.
Il veille au respect de la Constitution, des engagements internationaux, des lois et des décisions de justice.
Il assure le fonctionnement régulier des pouvoirs publics et la continuité de l'État.
Il détermine et contrôle la conduite de la politique de la Nation.
… (Art. 45)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is the Head of State.
He is the guardian of the Constitution. … He is the guarantor … of respect for the International Treaties and Agreements. … (Art. 29) - FrenchLe Président de la République est le chef de l'Etat.
Il est le gardien de la Constitution. … Il est le garant … du respect des Traités et Accords internationaux. … (Art. 29)
Head of State
- English(1) The President shall be elected in accordance with the provisions of this Constitution and subject thereto.
…
(2) Election of the President shall be:
(a) by direct, universal and equal suffrage; and
(b) conducted in accordance with principles and procedures to be determined by Act of Parliament:
…
(3) Every citizen of Namibia by birth or descent, over the age of thirty-five (35) years, and who is eligible to be elected to office as a member of the National Assembly shall be eligible for election as President.
… (Art. 28)
Head of State
- English
The President of the Republic is the guardian of the Constitution.
…
He is the guarantor of the regular functioning of the institutions, of the national independence and of the integrity of the territory.
He determines the policy of the Nation.
… (Art. 42) - French
Le Président de la République est le gardien de la Constitution.
…
Il est le garant du fonctionnement régulier des institutions, de l’indépendance nationale et de l’intégrité du territoire.
Il détermine la politique de la Nation.
… (Art. 42)