SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Vice-President
- EnglishA person is not qualified for election as President unless that person is-
a. is a citizen of Uganda by birth;
b. is a registered voter; and
c. has completed a minimum formal education of Advanced Level standard or its equivalent.
… (Art. 102)
Vice-President
- English(1) There shall be a Vice-President who shall be appointed by the President from among the Elected Members of the National Assembly who are citizens of Botswana by birth or descent, which appointment shall be endorsed by the said Elected Members.
… (Sec. 39)
Vice-President
- English(1) There shall be a Vice-President of Ghana who shall perform such functions as may be assigned to him by this Constitution or by the President.
(2) A candidate for the office of Vice-President shall be designated by the candidate for the office of President before the election of the President.
(3) The provisions of article 62 of this Constitution apply to a candidate for election as Vice-President.
… (Art. 60)
Vice-President
- English
(1) In any election to which the foregoing provisions of this Part of this Chapter8 relate, a candidate for an election to the office of President shall not be deemed to be validly nominated unless he nominates another candidate as his associate from the same political party for his running for the office of President, who is to occupy the office of Vice-President and that candidate shall be deemed to have been duly elected to the office of Vice-President if the candidate for an election to the office of President who nominated him as such associate is duly elected as President in accordance with the provisions aforesaid.
(2) The provisions of this Part of this Chapter relating to qualification for election, tenure of office, disqualification, declaration of assets and liabilities and oaths of President shall apply in relation to the office of Vice-President as if references to President were references to Vice-President. (Sec. 142)
Vice-President
- English
(1) A person qualifies for election as President or appointment as Vice-President if he or she—
(a) is a Zimbabwean citizen by birth or descent;
(b) has attained the age of forty years;
(c) is ordinarily resident in Zimbabwe; and
(d) is registered as a voter.
… (Sec. 91)
Vice-President
- EnglishThe President of the Republic and the Vice President belong to different ethnic groups, political parties and coalitions of political parties or [are] independents of different ethnicities. (Art. 124)
- KirundiUmukuru w’Igihugu ava mu bwoko canke mu migambwe, mu nani z’imigambwe canke mu bitoje ku giti cabo bitandukanye n’ivy’Icegera c’Umukuru w’Igihugu. (Ingingo ya 124)
- FrenchLe Président de la République, et le Vice-Président appartiennent aux groupes ethniques, aux partis politiques et indépendants différents. (Art. 124)
Vice-President
- EnglishNo person shall be eligible to hold the office of President or Vice-President, unless that person is:
a. a natural born Liberian citizen of not less than 35 years of age:
b. the owner of unencumbered real property valued at not less than twenty-five thousand dollars; and
c. resident in the Republic ten years prior to his election, provided that the President and the Vice-President shall not come from the same County. (Art. 52)
Vice-President
- English(1) When the President is absent from the Republic or otherwise unable to fulfil the duties of President, or during a vacancy in the office of President, an office-bearer in the order below acts as President:
(a) The Deputy President.
… (Sec. 90)
Vice-President
- English
The President of the Republic is elected in duo [en duo/jointly] with a Vice President of the Republic. The election of the duo President of the Republic and Vice President of the Republic takes place by majority ballot in two (02) rounds. (Art. 43)
- French
Le Président de la République est élu en duo avec un vice-président de la République. L'élection du duo Président de la République et vice-président de la République a lieu ou scrutin majoritaire à deux (02) tours. (Art. 43)
Vice-President
- English
The President of the Republic may appoint one Vice-President or more, determine their competencies, and may delegate them in some of his duties, relieve them of their posts, and accept their resignation. ... The provisions of the Constitution shall apply to the VicePresidents of the Republic in articles 141, 145 and 173. (Art. 150bis)
- Arabic
لرئيس الجمهورية أن يعين نائباً له أو أكثر، ويحدد إختصاصاتهم، وله أن يفوضهم في بعض اختصاصاته، وأن يعفيهم من مناصبهم، وأن يقبل إستقالتهم. …
(وتسري في شأن نواب رئيس الجمهورية الأحكام الواردة بالدستور في المواد 141، 145، 173. (المادّة 150مكرراً