SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Vice-President
- EnglishIn case of illness, absence from the Capital City, death, resignation, or removal of the President from office, the Executive Power shall devolve upon the Vice-President of the Nation. … (Sec. 88)
- SpanishEn caso de enfermedad, ausencia de la Capital, muerte, renuncia o destitución del Presidente, el Poder Ejecutivo será ejercido por el vicepresidente de la Nación. … (Art. 88)
Vice-President
- EnglishThe National Assembly of People's Power, in the exercise of its duties:
a. Chooses the President and Vice President of the Republic;
… (Art. 109) - SpanishLa Asamblea Nacional del Poder Popular, en ejercicio de sus atribuciones:
a) elige al Presidente y al Vicepresidente de la República;
… (Art. 109)
Vice-President
- English(1) The President may appoint Vice-Presidents for the purpose of assisting him or her in the discharge of his functions.
(2) If he or she is not otherwise the holder of an office of Vice-President, the person holding the office of Prime Minister shall, by virtue of holding that office, be a Vice-President, and he or she shall have precedence over any other Vice-President. (Art. 102)
Vice-President
- English
The President of the State have a Vice-President as elected by the National Assembly with the votes of more than two-third of the number of National Assembly members attending the session.
The Vice-President of the State executes all tasks assigned by the President of the State and acts on behalf of the President of the State in case the President is occupied on other matters. (Art. 68) - Lao
ປະທານປະເທດ ມີຮອງປະທານປະເທດ ຊຶ່ງສະພາແຫ່ງຊາດເປັນຜູ້ເລືອກຕັ້ງ ໂດຍໄດ້ຮັບ ຄະແນນສຽງຫຼາຍ ກວ່າສອງສ່ວນສາມ ຂອງຈຳນວນສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດ ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມ.
ຮອງປະທານປະເທດ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ ຕາມການມອບໝາຍຂອງປະທານປະເທດ ແລະ ຕາງໜ້າໃຫ້ປະທານປະເທດ ໃນເວລາປະທານປະເທດຕິດຂັດ.ໃນກໍລະນີປະທານປະເທດ ບໍ່ສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີ່ໄດ້. (ມາດຕາ. 68) (ປັບປຸງ)
Vice-President
- EnglishExecutive Power is exercised by the President of the Republic, the Executive Vice-President, the Cabinet Ministers and other officials as determined by this Constitution and by law. (Art. 225)
- SpanishEl Poder Ejecutivo se ejerce por el Presidente o Presidenta de la República, el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, los Ministros o Ministras y demás funcionarios o funcionarias que determinen esta Constitución y la ley. (Art. 225)
Vice-President
- EnglishThe federal authorities consist of the following:
1. The Federal Supreme Council.
2. The UAE President and Vice President.
… (Art. 45) - Arabicتتكون السلطات الاتحادية من:
1. المجلس الأعلى للاتحاد.
2. رئيس الاتحاد ونائبه.
… (المادّة 45)
Vice-President
- EnglishAny citizen of Palau who is not less than thirty-five (35) years of age and has been a resident of Palau for the five (5) years immediately preceding the election shall be eligible to hold the office of President or Vice President. (Art. VIII, Sec. 3)
Vice-President
- English
The President of the Republic is elected for five years by universal direct suffrage. ...
He chooses a Vice President of the Republic, in accordance with the Parliament.
... (Art. 55) - French
Le Président de la République est élu pour cinq ans au suffrage universel direct. ...
Il choisit un vice-Président de la République, en accord avec le Parlement.
... (Art. 55)
Vice-President
- English...
3. Every presidential candidate shall declare who shall be his or her First Vice-President if he or she is elected at the time of his or her nomination.
4. The First Vice-President shall be elected concurrently with the President and the name of a candidate for the First Vice-President shall appear on the same ballot paper as the name of the Presidential candidate who nominated him.
5. Where the President considers it desirable in the national interest so to do, he or she may appoint a person to the office of Second Vice-President and may do so upon taking his or her oath of office or at any time thereafter or upon a vacancy in the office of Second Vice-President; …
6. Notwithstanding any provision of this Constitution to the contrary, a person shall only be qualified for nomination for election as President or First Vice-President or for appointment as First Vice-President or Second Vice-President if that person—
a. is a citizen of Malawi by birth or descent; and
b. has attained the age of thirty-five years.
… (Sec. 80)
Vice-President
- EnglishThere shall be established in the Republic of South Sudan a National Executive consisting of the President, Vice President, Ministers, and Deputy Ministers. (Art. 95)