SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe King shall appoint ministers, deputy ministers and officials of the "excellent grade" category and he may dismiss them by a Royal order in accordance with the rules of the law. … (Basic Law, Art. 58)
- Arabicيعيّن الملك من في مرتبة الوزراء و نواب الوزراء، و من في المرتبة الممتازة، و يعفيهم من مناصبهم بأمر ملكي، و ذلك وفقا لما يبيّنه النظام. ... (النّظام الأساسي، المادّة 58)
Government
- English1. The Chairman of the Government of the Russian Federation shall be appointed by the President of the Russian Federation with the consent of the State Duma.
... (Art. 111) - Russian1. Председатель Правительства Российской Федерации назначается Президентом Российской Федерации после утверждения его кандидатуры Государственной Думой.
… (Статья 111)
Government
- EnglishExecutive Power is vested in the President of the Republic and in Cabinet. (Art. 97)
- KinyarwandaUbutegetsi Nyubahirizategeko bushinzwe Perezida wa Repubulika na Guverinoma. (Ingingo ya 97)
- FrenchLe Pouvoir Exécutif est exercé par le Président de la République et le Gouvernement. (Art. 97)
Government
- EnglishIt is incumbent upon the President of the Republic, with regard to other organs:
…
h) To appoint, swear in and remove Government Members from office, following a proposal by the Prime-Minister, in accordance with item 2, Section 106;
… (Sec. 86) - TetumPrezidente-Repúblika nia knaar kona-ba órgaun seluk:
…
h) Foti, fó pose no hasai membru Governu nian, tuir proposta Primeiru-Ministru nian, iha termu no.2 Artigu 105;
… (Art. 86) - PortugueseCompete ao Presidente da República relativamente aos outros órgãos:
…
h) Nomear, empossar e exonerar os membros do Governo, sob proposta do Primeiro-Ministro, nos termos do n.º 2 do artigo 106.º;
… (Art. 86)
Government
- English(1) The Prime Minister shall be elected by the members of Parliament in accordance with Schedule 2 (Election and Appointment of Prime Minister).
... (Sec. 63)
Government
- English
The Government governs the country. It is accountable to the Riksdag. (Instrument of Government, Chapter 1, Art. 6)
- Swedish
Regeringen styr riket. Den är ansvarig inför riksdagen. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 1 kap, 6§)
Government
- English(1) The person holding the office of the Prime Minister or Deputy Prime Minister must:
(a) Not be below the age of forty (40) years; and
(b) Have a university-level education.
(2) The person being appointed as Minister, State Minister or Deputy-Minister must:
(a) Not be below the age of thirty (30) years; and
(b) Have university-level education.
… (Art. 98) - Somali(1) Qofka qabanaaya xilka Xafiiska Ra’iisul-wasaaraha iyo Ku-xigeenkiisa:
(a) Waa in aan da’diisu ka yaraan afartan (40) sano;
(b) Waa in Aqoontiisu gaarsiisan tahay heer jaamacadeed.
(2) Qofka loo magacaabayo Wasiir ama Wasiir Dawlo ama Wasiir-ku-xigeen:
(a) Waa inaan da’diisu ka yaraan soddon (30) sano;
(b) Waa in aqoontiisu gaarsiisan tahay heer jaamacadeed.
… (Qodobka 98aad.)
Government
- EnglishThe Government is the highest state administrative body of the Socialist Republic of Vietnam, shall exercise executive power, and is the executive body of the National Assembly.
… (Art. 94) - VietnameseChính phủ là cơ quan hành chính nhà nước cao nhất của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, thực hiện quyền hành pháp, là cơ quan chấp hành của Quốc hội.
… (Điều 94)
Government
- English
The members of the Government are appointed by the President of the Republic on proposal of the Prime Minister or the Head of the Government, according to the case. (Art. 104)
- Arabic
يعيّن رئيس الجمهورية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح من الوزير الأول أو رئيس الحكومة، حسب الحالة. (المادة 104)
- French
Les membres du Gouvernement sont nommés par le Président de la République sur proposition du Premier ministre ou du Chef du Gouvernement, selon le cas. (Art. 104)
Government
- English
There shall be a Cabinet which shall consist of the Beretitenti, the Kauoman-ni-Beretitenti and not more than twelve other Ministers. (Sec. 40)3