SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English(1) A Cabinet is established for Tuvalu.
(2) The Cabinet consists of the Prime Minister and all the other Ministers. (Sec. 73)
Government
- English…
The governmental powers are exercised by the President of the Republic and the Government, the members of which shall have the confidence of the Parliament.
… (Sec. 3) - Finnish…
Hallitusvaltaa käyttävät tasavallan presidentti sekä valtioneuvosto, jonka jäsenten tulee nauttia eduskunnan luottamusta.
… (3 §) - Swedish…
Regeringsmakten utövas av republikens president samt statsrådet, vars medlemmar skall ha riksdagens förtroende.
… (3 §)
Government
- English(1) The Cabinet consists of the President, as head of the Cabinet, a Deputy President and Ministers.
(2) The President appoints the Deputy President and Ministers, assigns their powers and functions, and may dismiss them.
(3) The President –
(a) must select the Deputy President from among the members of the National Assembly;
(b) may select any number of Ministers from among the members of the Assembly; and
(c) may select no more than two Ministers from outside the Assembly.
(4) The President must appoint a member of the Cabinet to be the leader of government business in the National Assembly.
… (Sec. 91)
Government
- EnglishThe Government shall be comprised of Ministers who work under the chairmanship of the President. The number of Ministers as well as their duties shall be regulated by law. (Art. 71)
- Dariحكومت متشكل است از وزرا كه تحت ریاست رئیس جمهور اجرای وظیفه می نمایند. تعداد وزرا و وظایف شان توسط قانون تنظیم می گردد. (مادۀ ۷۱)
- Pashtoحكومت له وزيرانو څخه جوړ دى چې د جمهور رئيس تر رياست لاندې كار كوي. د وزيرانو شمير او وظايف د قانون له ليارې تنظيمېږي. (۷۱ ماده)
Government
- English
The Cabinet consists of the Premier, Vice-Premiers, Chairmen, Ministers and other members as required. … (Art. 124)
- Korean
내각은 총리, 부총리, 위원장, 상과 그밖에 필요한 성원들로 구성한다. … (제124조)
Government
- English
... the Prime Minister or the Head of the Government, according to the case, exercises the following attributions:
1 - he directs, coordinates and controls the action of the Government;
... (Art. 112) - Arabic
مارس الوزير الأول أو رئيس الحكومة، حسب الحالة، ... الصّلاحيّات الآتية:
-1 يوجه وينسق ويراقب عمل الحكومة،
... (المادة 112) - French
… le Premier ministre ou le Chef du Gouvernement, selon le cas, exerce les attributions suivantes:
1)- il dirige, coordonne et contrôle l’action du Gouvernement ;
... (Art. 112)
Government
- English(1) The Government shall be the general organ of executive power; it shall exercise all the functions and powers which are not expressly conferred by the Fundamental Law or the law on another organ. ...
… (The State, Art. 15) - Hungarian(1) A Kormány a végrehajtó hatalom általános szerve, amelynek feladat- és hatásköre kiterjed mindarra, amit az Alaptörvény vagy jogszabály kifejezetten nem utal más szerv feladat- és hatáskörébe. ...
... (Az Állam, 15. cikk)
Government
- English
The President of the Republic appoints the Head of the Government and, on a proposal of this, the other members of the Government. (Art. 101)
- Arabic
يعيّن رئيس الجمهوريّة رئيس الحكومة، كما يعيّن بقيّة أعضاء الحكومة باقتراح من رئيسها. (الفصل 101)
- French
Le Président de la République nomme le Chef du Gouvernement et, sur proposition de celui-ci, les autres membres du Gouvernement. (Art. 101)
Government
- Englisha. The incumbent of a Ministry must be a Bahraini, aged not less than 30 years by the Gregorian Calendar and must enjoy full political and civil rights. Unless otherwise provided, the provisions pertaining to Ministers apply also to the Prime Minister.
... (Art. 45) - Arabicأ - يشترط فيمن يلي الوزارة أن يكون بحرينيـاً، وألا تـقل سنه عن ثلاثين سنة ميلادية، وأن يكون متمتعاً بكامل حقوقه السياسية والمدنية. وتســري في شأن رئيس مجلس الوزراء الأحكام الخاصة بالوزراء، ما لم يرد نصّ على خلاف ذلك.
... (المادّة 45)
Government
- English
The Deputy Prime Ministers are the assistants of the Prime Minister to lead onmatters of the government and local administrative organizations and execute the tasks assigned to them by the Prime Minister. The Prime Minister assigns a particular Deputy Prime Minister to carry out work on his behalf in the event that he is [occupied on other matters]. (Art. 73)
- Lao
ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຊ່ວຍນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ໃນການຊີ້ນຳວຽກງານຂອງລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ຮັບຜິດຊອບວຽກງານໃດໜຶ່ງ ຕາມການມອບໝາຍ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ. ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີທ່ານໃດໜຶ່ງ ເປັນຜູ້ວ່າການແທນໃນເວລານາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຕິດຂັດ. (ມາດຕາ. 73) (ໃໝ່)