SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English(1) All Ministers who are members of Cabinet by virtue of Article 54 shall be appointed by the President after consultation with the Prime Minister and they shall be responsible for such offices as the President may, from time to time, by writing under his hand and the Public Seal, establish.
(2) In addition to the Ministers referred to in subarticle (1) the President may, after consultation with the Prime Minister, appoint Deputy Ministers. All Deputy Ministers shall not be members of Cabinet.
(3) The President may appoint any number of Deputy Ministers who shall assist Ministers in the discharge of their duties and functions.
(4) All Ministers and Deputy Ministers shall be appointed from among Members of Parliament.
… (Art. 55)
Government
- English
The President of the Republic of Azerbaijan:
…
4. with the consent of the Milli Majlis of the Republic of Azerbaijan appoints the Prime Minister of the Republic of Azerbaijan and removes from position the Prime Minister of the Republic of Azerbaijan;
5. appoints to and removes from position members of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan;
… (Art. 109) - Azerbaijani
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti:
…
4) Azərbaycan Respublikası Milli Məclisinin razılığı ilə Azərbaycan Respublikasının Baş nazirini vəzifəyə təyin edir; Azərbaycan Respublikasının Baş nazirini vəzifədən azad edir;
5) Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin üzvlərini vəzifəyə təyin və vəzifədən azad edir;
… (Maddə 109)
Government
- English
The Prime Minister and the other Ministers shall be appointed and dismissed by Royal Decree. (Art. 43)
- Dutch
De minister-president en de overige ministers worden bij koninklijk besluit benoemd en ontslagen. (Art. 43)
Government
- English1. The President of the Republic shall have the power:
…
i) To appoint the Prime Minister, after consulting the political forces represented in the National Assembly and taking into account the results of the elections.
…
2. The President of the Republic shall also have the power:
…
d) To appoint and dismiss the members of the Government, upon the recommendation of the Prime Minister;
… (Art. 135) - Portuguese1. Compete ao Presidente da República:
…
i) Nomear o Primeiro Ministro, ouvidas as forças políticas com assento na Assembleia Nacional e tendo em conta os resultados das eleições;
…
2. Compete, ainda, ao Presidente da República:
…
d) Nomear e exonerar os membros do Governo, sob proposta do Primeiro Ministro;
… (Art. 135)
Government
- EnglishThe King shall be the Prime Minister and shall be assisted in the performance of his duties by members of the Council of Ministers according to the rulings of this law and other laws. The Council of Ministers Law shall specify the Council's Powers with regard to internal and external affairs, organizing government bodies and co-ordinating their activities. Likewise the Law shall specify the conditions which the Ministers must satisfy, their eligibility, the method of their accountability along with all other matters related to them. … (Basic Law, Art. 56)
- Arabicالملك هو رئيس مجلس الوزراء، ويعاونه في أداء مهامه أعضاء مجلس الوزراء، وذلك وفقاً لأحكام هذا النظام وغيره من الأنظمة، ويبين نظام مجلس الوزراء صلاحيات المجلس فيما يتعلق بالشؤون الداخلية والخارجية، وتنظيم الأجهزة الحكومية، والتنسيق بينها، كما يبين الشروط اللازم توافرها في الوزراء، وصلاحياتهم، وأسلوب مساءلتهم، وكافة شؤونهم، ويُعدل نظام مجلس الوزراء واختصاصاته، وفقاً لهذا النظام. ... (النظام الأساسي، المادة 56)
Government
- EnglishThe President of the Nation has the following powers:
…
7.- … on his own account, he appoints and removes the Chief of the Ministerial Cabinet and the Ministers, the officers of his Secretariat, consular agents, and other employees whose appointments are not otherwise regulated by this Constitution.
… (Sec. 99) - SpanishEl Presidente de la Nación tiene las siguientes atribuciones:
…
7. … por sí solo nombra y remueve al jefe de gabinete de ministros y a los demás ministros del despacho, los oficiales de su secretaría, los agentes consulares y los empleados cuyo nombramiento no está reglado de otra forma por esta Constitución.
… (Art. 99)
Government
- EnglishThe King shall appoint the Prime Minister and the Council of Ministers in accordance with the procedures stipulated in Article 119 new. (Art. 19)
- Khmerព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់តែងតាំងនាយករដ្ឋមន្ត្រី និងទ្រង់តែងតាំងគណៈរដ្ឋមន្ត្រី តាមបែបបទដែលមានចែងក្នុងមាត្រា១១៩ ថ្មី។ (មាត្រា ១៩)
Government
- English(1) The Prime Minister shall direct Government actions and co-ordinate activities of its members, under observance of the powers and duties incumbent on them. Likewise, he shall submit to the Chamber of Deputies or the Senate reports and statements on Government policy, to be debated with priority.
… (Art. 107) - Romanian(1) Primul-ministru conduce Guvernul şi coordonează activitatea membrilor acestuia, respectând atribuţiile ce le revin. De asemenea, prezintă Camerei Deputaţilor sau Senatului rapoarte şi declaraţii cu privire la politica Guvernului, care se dezbat cu prioritate.
… (Art. 107)
Government
- English
The President of the Republic appoints the Prime Minister, Head of the Government. He terminates his functions.
On proposal of the Prime Minister, the President of the Republic appoints the other members of the Government and determines their attributions. He terminates their functions within the same conditions. (Art. 70) - French
Le Président de la République nomme le Premier ministre, Chef du Gouvernement. Il met fin à ses fonctions.
Sur proposition du Premier ministre, le Président de la République nomme les autres membres du Gouvernement et détermine leurs attributions. Il met fin à leurs fonctions dans les mêmes conditions. (Art. 70)
Government
- English1. The Prime Minister shall be designated by the political party or alliance of political parties with parliamentary majority and shall be appointed by the President of the Republic, after consultation with the political parties sitting in the National Parliament.
2. The remaining members of the Government shall be appointed by the President of the Republic following proposal by the Prime Minister. (Sec. 106) - Tetum1. Primeiru-Ministru hili hosi partidu ida ne’ebé iha votu barakliu ka hosi aliansa partidu sira-ne’ebé iha nia ema barak iha Parlamentu no iha nomeasaun hosi PrezidenteRepúblika, wainhira rona tiha partidu polítiku sira ne’ebé iha reprezentante sira iha Parlamentu Nasionál.
2. Membru Governu siraseluk, Prezidente-Repúblika mak sei hili liu husi Xefe-Ministru nia proposta. (Art. 106) - Portuguese1. O Primeiro-Ministro é indigitado pelo partido mais votado ou pela aliança de partidos com maioria parlamentar e nomeado pelo Presidente da República, ouvidos os partidos políticos representados no Parlamento Nacional.
2. Os restantes membros do Governo são nomeados pelo Presidente da República, sob proposta do Primeiro-Ministro. (Art. 106)