SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English1. The Council of Ministers is the highest executive and administrative organ of the Government.
2. The Ministers together form the Council of Ministers, which is presided by the Vice-President.
3. The Council of Ministers has at least one deputy chairman. (Art. 119) - Dutch1. De Raad van Ministers is het hoogste uitvoerende en administratieve orgaan van de Regering.
2. De Ministers vormen tezamen De Raad van Ministers, welke wordt voorgezeten door de Vice-President.
3. De Raad van Ministers heeft ten minste één vice-voorzitter. (Art. 119)
Government
- English
1. The Government of Mongolia is the highest executive body/organ of the State.
… (Art. 38) - Mongolian
1. Монгол Улсын Засгийн газар бол төрийн гүйцэтгэх дээд байгууллага мөн.
… (Гучин наймдугаар зүйл)
Government
- EnglishSovereign Ordinances, which are excluded from debate in the Government Council and presentation to the Minister of State, pertain to the:
…
- appointment of members of the Sovereign Household, the diplomatic and consular corps, the Minister of State, the Government Councillors
… (Art. 46) - FrenchSont dispensées de la délibération en Conseil de Gouvernement et de la présentation par le Ministre d'Etat, les ordonnances souveraines :
...
- portant nomination des membres de la Maison Souveraine, de ceux des corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'Etat, des Conseillers de Gouvernement
... (Art. 46)
Government
- English
The Government is composed of the Ministers and the Secretaries of State.
Its composition is established by decree. (Art. 53) - French
Le Gouvernement comprend les ministres et les secrétaires d'Etat.
Sa composition est fixée par decret. (Art. 53)
Government
- EnglishThe Prime Minister shall exercise the following powers:
1. To form or modify the composition of the Council of Ministers, to dismiss or accept the resignation of any of its members, or to fill a vacant position.
… (Art. 68) - Arabicيمارس رئيس الوزراء ما يلي:
- 1تشكيل مجلس الوزراء أو تعديله أو إقالة أو قبول استقالة أي عضو أو ملء الشاغر فيه.
… (المادّة 68)
Government
- EnglishThe Government is the entity that conducts the country's general policy and the senior organ of the Public Administration. (Art. 182)
- PortugueseO Governo é o órgão de condução da política geral do país e o órgão superior da administração pública. (Art. 182)
Government
- English1. The Prime Minister shall appoint the other Ministers from among the members of Parliament and may designate one of them as Deputy Prime Minister.
… (Art. 42) - French1) Le Premier Ministre nomme les autres ministres parmi les membres du Parlement et peut désigner l'un d'eux comme vice-Premier Ministre.
… (Art. 42)
Government
- English(1) The Sovereignty Council exercises the following competencies and powers:
(a) Appoint the Prime Minister selected by the forces of Freedom and Change;
(b) Confirm the Cabinet members appointed by the Prime Minister, from a list of candidates provided by the Forces of Freedom and Change;
... (Art. 11) - Arabic1. يمارس مجلس السياده الاختصاصات والساطات الاتية:
ا. تعيين رئيس مجلي الوزراء الذي تختاره قوي اعلان الحرية والتغيير.
ب. اعتماد اعضاء مجلس الوزراء الذين يعينهم رئيس مجلس الوزراء من قائمة مرشحي قوي اعلان الحريه والتغيير.
(الماده 12)
Government
- EnglishAn individual can be a minister and a member of the People’s Assembly at the same time. (Art. 126)
- Arabicيجوز الجمع بين الوزارة وعضوية مجلس الشع ب. (المادّة 126)
Government
- English
Upon a proposal of the Prime Minister of the Government, the President of the Slovak Republic shall appoint and recall other members of the Government and empower them with the administration of Ministries. As Vice-Prime Minister of the Government may be appointed a citizen who is eligible for election as a Member of Parliament. (Art. 111)
- Slovak
Na návrh predsedu vlády prezident Slovenskej republiky vymenuje a odvolá ďalších členov vlády a poverí ich riadením ministerstiev. Za podpredsedu vlády a ministra môţe vymenovať občana, ktorý je voliteľný za poslanca Národnej rady Slovenskej republiky. (Čl. 111)