SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe number of ministries and the scope of their responsibilities, as well as the relations between State institutions, shall be as provided for by law. (Art. 57)
- LatvianMinistriju skaitu un to darbības apjomu, kā arī valsts iestāžu savstarpīgās attiecības nosaka likums. (Art. 57)
Government
- EnglishMinisters are direct dependencies of the President of the Republic, and when assembled together with the latter and with the Executive Vice-President, they comprise the Cabinet of Ministers. … (Art. 242)
- SpanishLos Ministros o Ministras son órganos directos del Presidente de la República, y reunidos conjuntamente con este y con el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, integran el Consejo de Ministros. … (Art. 242)
Government
- English…
(3) The composition of the Government of the Federation or any of its agencies and the conduct of its affairs shall be carried out in such a manner as to reflect the federal character of Nigeria and the need to promote national unity, and also to command national loyalty, thereby ensuring that there shall be no predominance of persons from a few States or from a few ethnic or other sectional groups in that Government or in any of its agencies.
… (Sec. 14)
Government
- English
1. The Government shall be comprised of the Prime Minister and Members.
2. The proposal on appointing the person nominated as the Prime Minister i) by the party or coalition which has obtained majority of seats in the State Great Khural, or ii) by the party or coalition which has obtained the highest number of seats in the State Great Khural through constituting the majority in consent with the other parties and coalitions if none of the parties or coalitions has obtained majority seats in the State Great Khural, or iii) in the other cases, by the majority constituted through consent of the parties and coalitions which have obtained seats in the State Great Khural, shall be submitted by the President to the State Great Khural within 5 days.
3. The Prime Minister of Mongolia shall, in consent with the President, submit draft law on the structure and composition of the Government, along with amendment thereto, to the Parliament. If the Prime Minister is unable to reach a consensus on this issue with the President within 7 days, then the Prime Minister shall submit it to the Parliament.
4. Government members shall be appointed, dismissed and resigned by the Prime Minister upon introduced to the Parliament and the President. Government members shall swear to the Parliament. (Art. 39) - Mongolian
1. Засгийн газар Ерөнхий сайд, гишүүдээс бүрдэнэ.
2. Улсын Их Хуралд олонхи суудал авсан нам, эвслээс нэр дэвшүүлсэн хүнийг; аль ч нам, эвсэл олонхийн суудал аваагүй бол хамгийн олон суудал авсан нам, эвсэл бусад нам, эвсэлтэй зөвшилцөн олонхийг бүрдүүлж нэр дэвшүүлсэн хүнийг; бусад тохиолдолд Улсын Их Хуралд суудал авсан нам, эвсэл зөвшилцөн олонхийг бүрдүүлж нэр дэвшүүлсэн хүнийг Ерөнхий сайдаар томилох саналыг Ерөнхийлөгч тав хоногийн дотор Улсын Их Хуралд оруулна.
3. Монгол Улсын Ерөнхий сайд Засгийн газрын бүтэц, бүрэлдэхүүн, түүнд өөрчлөлт оруулах тухай хуулийн төслийг Ерөнхийлөгчтэй зөвшилцөн Улсын Их Хуралд өргөн мэдүүлнэ. Ерөнхий сайд энэ асуудлыг Ерөнхийлөгчтэй долоо хоногийн дотор зөвшилцөж чадаагүй бол Улсын Их Хуралд өөрөө өргөн мэдүүлнэ.
4. Засгийн газрын гишүүнийг Улсын Их Хурал, Ерөнхийлөгчид танилцуулснаар Ерөнхий сайд томилж, чөлөөлж, огцруулна. Засгийн газрын гишүүн Улсын Их Хуралд тангараг өргөнө. (Гучин есдүгээр зүйл)
Government
- English
…
The legislative power shall be exercised by the Parliament, the executive power by the Government
… (Art. 11) - Montenegrin
…
Zakonodavnu vlast vrši Skupština, izvršnu vlast vrši Vlada,
… (Član 11)
Government
- EnglishThe appointment to be Prime Minister of the Republic of Azerbaijan, Deputy Prime Minister, Minister, head of other central body of executive power can be a citizen of the Republic of Azerbaijan, having voting right, with university degree, having no liabilities in other states. (Art. 121)
- AzerbaijaniAzərbaycan Respublikasının Baş naziri, Baş nazirin müavini, nazir, digər mərkəzi icra hakimiyyəti orqanı rəhbəri vəzifəsinə seçkilərdə iştirak etmək hüququna malik olan, ali təhsilli, başqa dövlətlər qarşısında öhdəliyi olmayan Azərbaycan Respublikası vətəndaşı təyin edilir. (Maddə 121)
Government
- EnglishRepresentatives of the people shall be chosen by ballot and any person who is qualified to be an elector may nominate as a candidate and be chosen as a representative for the electoral constituency in which he is registered, save that no person may be chosen against whom an order has been made in any court in the Kingdom for the payment of a specific sum of money the whole or any part of which remains outstanding or if ordered to pay by instalments the whole or any part of such instalments remain outstanding on the day on which such person submits his nomination paper to the Returning Officer:
Provided that a person resident outside of Tonga who is qualified to be an elector will qualify as a candidate only if he is present in Tonga for a period of 3 months within the 6 months before the relevant election. (Clause 65) - Tongan‘E fai ‘a e fili ‘o e kau fakafofonga ‘o e kakai ‘aki ‘a e paloti pea ‘ilonga ha taha kuo fakangofua ke fili ‘e ngofua ke fokotu‘u ia koe kanititeiti pea ke fili ia ko e fakafofonga ma‘ae vahenga fili ‘a ia kuo lesisita ki ai, kae kehe kuo pau he ‘ikai fili ha taha ‘a ia kuo fai ki ai ha tu‘utu‘uni ‘i ha Fakamaau‘anga ‘i he Pule‘anga ke totongi ha pa‘anga kuo tuhu‘i pau ‘a ia ko hono kotoa pe konga ‘o ia ‘oku te‘eki ke totongi pe kuo tu‘utu‘uni ke totongi fakakongokonga ‘a e kotoa pe ha konga ‘o e pa‘anga ‘oku te‘eki ke totongi fakakongokonga ko ia ‘i he ‘aho ‘oku ‘oatu ai ‘e he toko taha ko ia ‘ene pepa fili ki he ‘Ofisa Faifili:
Ka kuo pau ko ha taha ‘oku ‘ikai nofo ‘i Tonga ‘a ia ‘oku ngofua ke hoko ko e taha fili ‘e ‘i ai pe ‘ene mafai ke hoko ko ha kanititeiti kapau ‘oku ne ‘i Tonga ‘i ha vaha‘a taimi ko e mahina ‘e tolu ‘i loto ‘i he mahina ‘e ono kimu‘a ‘i he fili felave‘i ko ia. (Kupu 65)
Government
- EnglishThe powers and responsibilities of the President of the Federal Republic of Somalia are to:
…
(d) Appoint the Prime Minister, and to dissolve the Federal Government if it does not get the required vote of confidence from the House of the People of the Federal Parliament by a simple majority (50% +1);
… (Art. 90) - SomaliAwoodaha iyo xilka Madaxweynaha waxaa ka mid ah:
…
(d) Wuxuu magacaabayaa xilka Wasiirka Koowaad wuxuuna xilka ka qaadayaa ama kala dirayaa Xukuumadda Federaalka haddii ay waydo codka kalsoonida Golaha Shacabka ee Baarlamaanka Federaalka, oo ah cod hal-dheeri ah (50%+1).
… (Qodobka 90aad.)
Government
- EnglishThe Executive Authority shall be vested in the Emir and he shall be assisted by the Council of Ministers as specified in this Constitution. (Art. 62)
- Arabicالسلطة التنفيذية يتولاها الأمير. ويعاونه في ذلك مجلس الوزراء على الوجه المبين في هذا الدستور. (المادّة 62)
Government
- English1. The Government comprises the Prime Minister, the Ministers and the Secretaries and Under Secretaries of State.
2. The Government may include one or more Deputy Prime Ministers.
… (Art. 183) - Portuguese1. O Governo é constituído pelo Primeiro-Ministro, pelos Ministros e pelos Secretários e Subsecretários de Estado.
2. O Governo pode incluir um ou mais Vice-Primeiros-Ministros.
… (Art. 183)