SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 585 RESULTS
Government
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishThe Government defines, in concert with the President of the Republic, the policy of the Nation and assumes responsibility for it.
The Government conducts the policy of the Nation.
… (Art. 91) - FrenchLe Gouvernement définit, en concertation avec le Président de la République, la politique de la nation et en assume la responsabilité.
Le Gouvernement conduit la politique de la nation.
… (Art. 91)
Government
Cuba
- EnglishThe National Assembly of People's Power, in the exercise of its duties:
…
d. Designates, at the proposal of the President of the Republic, the Prime Minister;
e. Designates, at the proposal of the President of the Republic, the Deputy prime ministers and other members of the Council of Ministers;
… (Art. 109) - SpanishLa Asamblea Nacional del Poder Popular, en ejercicio de sus atribuciones:
…
d) designa, a propuesta del Presidente de la República, al Primer Ministro;
e) designa, a propuesta del Presidente de la República, a los viceprimeros ministros y demás miembros del Consejo de Ministros;
… (Art. 109)
Government
Lao People’s Democratic Republic
- English
The government consists of the Prime Minister, Deputy Prime Minister[s], ministers and chairmen of the ministry-equivalent organisations.
… (Art. 71) - Lao
ລັດຖະບານ ປະກອບດ້ວຍນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດ ຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າອົງການທຽບເທົ່າກະຊວງ.
… (ມາດຕາ 71) (ປັບປຸງ)
Government
Liechtenstein
- English1) The collegial Government shall consist of the Prime Minister and four other Ministers.
2) The Prime Minister and the other Ministers shall be appointed by the Reigning Prince with the agreement of Parliament and on its proposal.
3) On the proposal of Parliament, one of the Ministers shall be appointed by the Reigning Prince as the Deputy Prime Minister.
4) The Ministers must be citizens of Liechtenstein and eligible for election to Parliament.
5) When the collegial Government is appointed, care shall be taken that at least two Ministers are from each of the two regions. Their alternates shall be chosen from the same region.
... (Art. 79) - German1) Die Kollegialregierung besteht aus dem Regierungschef und vier Regierungsräten.
2) Der Regierungschef und die Regierungsräte werden vom Landesfürsten einvernehmlich mit dem Landtage auf dessen Vorschlag ernannt.
3) Einer der Regierungsräte wird auf Vorschlag des Landtages vom Landesfürsten zum Regierungschef-Stellvertreter ernannt.
4) Die Regierungsmitglieder müssen Liechtensteiner und zum Landtag wählbar sein.
5) Bei der Bestellung der Kollegialregierung ist darauf Rücksicht zu nehmen, dass auf jede der beiden Landschaften wenigstens zwei Mitglieder entfallen. Ihre Stellvertreter sind der gleichen Landschaft zu entnehmen.
… (Art. 79)
Government
Ethiopia
- English1. The Prime Minister shall be elected from among members of the House of Peoples' Representatives.
2. Power of Government shall be assumed by the political party or a coalition of political parties that constitutes a majority in the House of Peoples' Representatives. (Art. 73) - Amharic1. ጠቅላይ ሚኒስትሩ ከሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አባላት መካከል ይመረጣል፡፡
2. በሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አብላጫ መቀመጫ ያገኘው የፖለቲካ ድርጅት ወይም ያገኙት የፖለቲካ ድርጅቶች የመንግሥት ሥልጣን ይረከባል/ይረከባሉ፡፡ (አንቀጽ 73)
Government
El Salvador
- EnglishTo be a Minister or Vice-Minister of State it is required to be Salvadoran by birth, [to be] older than twenty-five years of age, [to be] of secular estate [de estado seglar], of notable morality and knowledge; [to] be in the exercise of the rights of citizenship, [and] to have been so for the six years prior to his appointment. (Art. 160)
- SpanishPara ser Ministro o Viceministro de Estado se requiere ser salvadoreño por nacimiento, mayor de veinticinco años de edad, del estado seglar, de moralidad e instrucción notorias; estar en el ejercicio de los derechos de ciudadano y haberlo estado en los seis años anteriores a su nombramiento. (Art. 160)
Government
Nepal
- English(1) The executive power of Nepal shall, pursuant to this Constitution and law, be vested in the Council of Ministers.
(2) The responsibility for issuing general directives, controlling and regulating the governance of Nepal shall, subject to this Constitution and law, lie in the Council of Ministers.
… (Art. 75) - Nepali(१) नेपालको कार्यकारिणी अधिकार यो संविधान र कानून बमोजिम मन्त्रिपरिषदमा निहित हुनेछ ।
(२) यो संविधान र कानूनको अधीनमा रही नेपालको शासन व्यवस्थाको सामान्य निर्देशन, नियन्त्रण र सञ्चालन गर्ने अभिभारा मन्त्रिपरिषदमा हुनेछ ।
... (धारा ७५)
Government
Montenegro
- EnglishThe Government shall consist of the Prime Minister, one or more Deputy Prime Ministers and the ministers.
The Prime Minister represents the Government and manages its work. (Art. 102) - MontenegrinVladu čine predsjednik, jedan ili više potpredsjednika i ministri.
Predsjednik Vlade predstavlja Vladu i rukovodi njenim radom. (Član 102)
Government
Guinea-Bissau
- English1. The Government is composed of the Prime Minister, Ministers and Secretaries of State.
2. The Prime Minister is the head of the Government, and it is his duty to guide and coordinate governmental actions and ensure the execution of the laws.
… (Art. 97) - Portuguese1 - O Governo é constituído pelo Primeiro-Ministro, pelos Ministros e pelos Secretários de Estado.
2 - O Primeiro-Ministro é o Chefe do Governo, competindo-lhe dirigir e coordenar a acção deste e assegurar a execução das leis;
… (Art. 97)
Government
Haiti
- EnglishTo be appointed Prime Minister, a person must:
1. be a native-born Haitian, and never have renounced Haitian nationality;
2. have attained thirty (30) years of age;
3. enjoy civil and political rights and never have been sentenced to death, personal restraint or penal servitude or the loss of civil rights;
4. own real property in Haiti and practice a profession there;
5. have resided in the county for five (5) consecutive years;
6. have been relieved of his responsibilities if he has been handling public funds. (Art. 157) - FrenchPour être nommé Premier Ministre, il faut:
1) être haïtien d'origine et n'avoir pas renoncé à sa nationalité;
2) être âgé de trente (30) ans accomplis;
3) jouir de ses droits civils et politiques et n'avoir jamais été condamné à une peine afflictive et infamante;
4) être propriétaire en Haïti ou y exercer une profession;
5) résider dans le pays depuis cinq (5) années consécutives;
6) avoir reçu décharge de sa gestion si on a été comptable des deniers publics. (Art. 157)