SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishElections of the National Assembly and community councils, as well as referenda shall be carried out on the basis of universal, equal, free, and direct suffrage, by secret vote. (Art. 7)
- ArmenianԱզգային ժողովի և համայնքների ավագանիների ընտրությունները, ինչպես նաև հանրաքվեներն անցկացվում են ընդհանուր, հավասար, ազատ և ուղղակի ընտրական իրավունքի հիման վրա՝ գաղտնի քվեարկությամբ: (Հոդված 7)
Legislature
- English
(a) Every Israeli citizen, who on the day of the submission of a list of candidates, which includes his name, is twenty one years old and above, is entitled to be elected to the Knesset, unless a court of law has deprived him of this right by virtue of the law, or who has been sentenced, in a final verdict, to actual imprisonment for a period of over three months, and on the day of the submission of the list of candidates seven years have not lapsed from the day on which he finished serving the actual imprisonment, and if he was convicted of a serious terror offence, or a serious security offence, as prescribed by law, was sentenced, in a final verdict, to an actual prison sentence for a period of over seven years imprisonment, and on the day of the submission of the list of candidate 14 years have not lapsed from the day that he finished serving the actual imprisonment, unless the Chairperson of the Central Elections Committee determined that the offence for which he was sentenced, in the circumstances of the case, did not involve turpitude.
... (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 6) - Hebrew
(א) כל אזרח ישראלי, שביום הגשת רשימת המועמדים הכוללת את שמו הוא בן עשרים ואחת שנה ומעלה, זכאי להיבחר לכנסת, זולת אם בית משפט שלל ממנו זכות זו על פי חוק או שנידון, בפסק דין סופי, לעונש מאסר בפועל לתקופה העולה על שלושה חודשים וביום הגשת רשימת המועמדים טרם עברו שבע שנים מהיום שגמר לרצות את עונש המאסר בפועל, ואם הורשע בעבירת טרור חמורה או עבירת ביטחון חמורה, כפי שייקבע בחוק, נידון, בפסק דין סופי, לעונש מאסר בפועל לתקופה העולה על שבע שנות מאסר, וביום הגשת רשימת המועמדים טרם עברו 14 שנים מהיום שגמר לרצות את עונש המאסר בפועל ,אלא אם כן קבע יושב ראש ועדת הבחירות המרכזית כי אין עם העבירה שבה הורשע בנסיבות העניין, משום קלון.
... (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 6)
Legislature
- EnglishThe Legislative Power shall be vested in the Parliament and the King. The Parliament shall consist of the Senate and the House of Representatives. (Art. 25)
- Arabicتناط السلطة التشريعية بمجلس الامة والملك ويتألف مجلس الامة من مجلسي الاعيان والنواب. (المادّة 25)
Legislature
- EnglishSubject to Article 30, any person (other than a Regent) who is a citizen of Brunei Darussalam and who has attained the age of 21 years shall be qualified to be a Member of the Legislative Council. (Sec. 29)
- MalayTertakluk kepada Perkara 30, mana-mana orang (selain daripada Pemangku Raja) yang menjadi warganegara Negara Brunei Darussalam dan telah mencapai umur 21 tahun adalah layak untuk menjadi seorang Ahli Majlis Mesyuarat Negara. (Sec. 29)
Legislature
- EnglishThe National Assembly shall be composed of fifty members elected by general direct secret ballot in accordance with the provisions of the Electoral Law. …
(Art. 80) - Arabicيتألف مجلس الأمة من خمسين عضواً ينتخبون بطريق الانتخاب العام السري المباشر، وفقاً للأحكام التي يبينها قانون الانتخاب.
... (المادّة 80)
Legislature
- EnglishThe number of the members of each Communal Chamber shall be determined by a communal law carried by a two-thirds majority of the total number of the members of the Communal Chamber concerned. (Art. 92)
- GreekΟ αριθμός των μελών εκατέρας Κοινοτικής Συνελεύσεως καθορίζεται υπό κοινοτικού νόμου ψηφιζομένου διά πλειοψηφίας των δύο τρίτων του όλου αριθμού των μελών εκάστης Κοινοτικής Συνελεύσεως. (Αρθρον 92)
- TurkishHer Cemaat Meclisinin üyelerinin sayısı, ilgili Cemaat Meclisinin üyeleri sayısı toplamının üçte iki çoğunluğu ile kabul olunan bir cemaat kanunu ile tayin edilir. (Madde 92)
Legislature
- English
1. The State Great Khural shall have one chamber and consist of 126 members. The election of the State Great Khural shall be conducted by a mixed electoral system. 78 members of the State Great Khural shall be elected by majority vote, and 48 members shall be elected by proportional representation.3
2. The members of the State Great Khural shall be elected by citizens eligible to vote in the election, on the basis of universal, free, direct suffrage by secret ballot for a term of four years.
3. Citizens of Mongolia who have reached the age of twenty-five years and are eligible to vote in the elections shall be elected to the State Great Khural.
4. The election procedure of the State Great Khural shall be determined by law. It is prohibited to approve and amend the Law on the Election of the State Great Khural within one year prior to the regular election of the Parliament/State Great Khural. (Art. 21) - Mongolian
1. Улсын Их Хурал нэг танхимтай, нэг зуун хорин зургаан гишүүнтэй байна. Улсын Их Хурлын сонгуулийг сонгуулийн холимог тогтолцоогоор явуулна. Улсын Их Хурлын далан найман гишүүнийг олныг төлөөлөх, дөчин найман гишүүнийг хувь тэнцүүлэн төлөөлөх аргаар сонгоно.
2. Улсын Их Хурлын гишүүнийг Монгол Улсын сонгуулийн эрх бүхий иргэд нийтээрээ, чөлөөтэй, шууд сонгох эрхийн үндсэн дээр саналаа нууцаар гаргаж, дөрвөн жилийн хугацаагаар сонгоно.
3. Улсын Их Хурлын гишүүнээр Монгол Улсын хорин таван нас хүрсэн, сонгуулийн эрх бүхий иргэнийг сонгоно.
4. Улсын Их Хурлын сонгуулийн журмыг хуулиар тогтооно. Улсын Их Хурлын ээлжит сонгууль явуулахын өмнөх нэг жилийн дотор Улсын Их Хурлын сонгуулийн тухай хууль батлах, түүнд нэмэлт, өөрчлөлт оруулахыг хориглоно. (Хорин нэгдүгээр зүйл)
Legislature
- EnglishThere shall be a Majlis-e-Shoora (Parliament) of Pakistan consisting of the President and two Houses to be known respectively as the National Assembly and the Senate. (Art. 50)
- Urduپاکستان کی ایک مجلس شوریٰ (پارلیمنٹ) ہو گی جو صدر اور دو ایوانوں پر مشتمل ہو گی جو بالترتیب قومی اسمبلی اور سینٹ کے نام سے موسوم ہوں گے۔ (آرٹیکل ۵۰ )
Legislature
- English… Shura Council shall be established to exercise the tasks entrusted to it, according to this Law and the Basic Law of Governance while adhering to Quran and the Path (Sunnah) of his Messenger (PBUH), maintaining brotherly ties and cooperating unto righteousness and piety. (Shura Council Law, Art. 1)
- Arabic… يُنشأ مجلس الشّورى ويمارس المهام المنوطة به، وفقاً لهذا النظام والنظام الأساسي للحكم، ملتزماً بكتاب الله وسنة رسوله، محافظاً على روابط الأخوة والتعاون على البرّ والتقوى. ( نظام مجلس الشّورى، المادّة 1)
Legislature
- EnglishNo person carrying another nationality, in addition to the nationality of the Syrian Arab Republic, might occupy the office of President of the Republic, Vice-president, Prime Minister, deputy prime ministers, ministers, members of the People’s Assembly or members of the Supreme Constitutional Court. (Art. 152)
- Arabicلا يجوز لمن يحمل جنسية أخرى، إضافة للجنسية العربية السورية، أن يتولى مناصب رئيس الجمهورية أو نائبه أو رئيس مجلس الوزراء أو نوابه أو الوزراء أوعضوية مجلس الشعب أو عضوية المحكمة الدستورية العليا. (المادّة 152)