SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English
The Chamber of Deputies is composed of representatives of the people, elected, by the proportional system, in each state, territory and in the Federal District.
Paragraph 1. The total number of Deputies, as well as the representation of the states and of the Federal District shall be established by a supplementary law, in proportion to the population, and the necessary adjustments shall be made in the year preceding the elections, so that none of those units of the Federation has less than eight or more than seventy Deputies.
Paragraph 2. Each territory shall elect four Deputies. (Art. 45) - Portuguese
A Câmara dos Deputados compõe-se de representantes do povo, eleitos, pelo sistema proporcional, em cada Estado, em cada Território e no Distrito Federal.
§ 1º O número total de Deputados, bem como a representação por Estado e pelo Distrito Federal, será estabelecido por lei complementar, proporcionalmente à população, procedendo-se aos ajustes necessários, no ano anterior às eleições, para que nenhuma daquelas unidades da Federação tenha menos de oito ou mais de setenta Deputados.
§ 2º Cada Território elegerá quatro Deputados. (Art. 45)
Legislature
- EnglishThe qualifications of a senator shall be the same as those of a member of the House of Representatives. (Sec. 16)
Legislature
- EnglishThe National Assembly consists of two Chambers: the Consultative Council and the Chamber of Deputies. (Art. 51)
- Arabicيتألف المجلس الوطني من مجلسين: مجلس الشورى ومجلس النواب. (المادّة 51)
Legislature
- English1. Deputies shall be elected through lists at each electoral college.
… (Art. 115) - Portuguese1. Os Deputados são eleitos por listas em cada colégio eleitoral.
… (Art. 115)
Legislature
- English(1) The Transitional Legislative Council is an independent, legislative authority. It may be dissolved. The number of members therein shall not exceed 300 members, and it represents all forces participating in change, except for members of the National Congress and political forces that participated in the former regime until its downfall;
(2) The participation of women is not be less than 40% of the membership of the Transitional Legislative Council;
(3) 67% of the members of the Transitional Legislative Council are selected by the Forces of Freedom and Change, and 33% are selected by other forces who did not sign the Freedom and Change Declaration. The appointments take place and the percentages of each force are determined in consultation between the Forces of Freedom and Change and the military members of the Sovereignty Council;
...
(5) In forming the Transitional Legislative Council, the components of Sudanese society are taken into account, including political, civil and professional forces, Sufi orders, native administrations, and armed movements, whether or not they signed the Freedom and Change Declaration, as well as other components of Sudanese society. (Art. 23) - Arabic1. المجلس التشريعي الانتقالي سلطة تشريعية مستقلة لا يجوز حلها ولا تتجاوز عضوية الثلاتمائة عضواً، علي ان يراعي تمثيل كافة القوي المشاركة في التغيير، عدا اعضاء المؤتمر الوطني والقوي السياسية التي كانت مشاركه في النظام البائد حتي سقوطه.
2.لا تقل نسبة مشاركة النساء عن 40% من عضوية المجلس التشريعي الإنتقالي.
3. يتكون المجلس التشريعي الانتقالي بنسبة 67% ممن تختارهم قوي اعلان الحرية والتغيير، ونسبة 33% للقوي الاخري غير موقعه علي اعلان الحرية والتغيير والتي يتم تسميتها وتحديد نيب مشاركة كل منها بالتشاور بين قؤي اعلان الحرية والتغيير والاعضاء العسكريين في مجلس السيادة.
5. يراعي في تكوين المجلس التشريعي الانتقالي مكونات المجتمع السوداني بما فيها القوي السياسية والمدنية والمهنيه والطرق الصوفيه والادارات الاهلية والحركات المسلحة الموقعة وغير الموقعهعلي اعلان الحرية والتغيير وغيرها من مكونات المجتمع السوداني. (الماده 24)
Legislature
- English
1. Candidates for deputies are nominated at the constituency level by political parties or by voters. A candidate may only be brought forward from one of the proposing subjects, according to this paragraph. The rules for the registration of candidates for deputies are defined in the law on elections.
2. The law on elections determines also other necessary criteria and rules on the organization and conduct of elections, including those on registration of voters, conduct of electoral campaign, administration and validity of elections and declaration of their results. (Art. 68) - Albanian
1. Kandidatët për deputetë paraqiten në nivel zone zgjedhore nga partitë politike ose nga zgjedhësit. Një kandidat mund të paraqitet vetëm për një nga subjektet propozuese, sipas kësaj pike. Rregullat për regjistrimin e kandidatëve për deputetë përcaktohen në ligjin për zgjedhjet.
2. Në ligjin për zgjedhjet përcaktohen edhe kritere dhe rregulla të tjera të nevojshme për organizimin dhe zhvillimin e zgjedhjeve, duke përfshirë ato për regjistrimin e zgjedhësve, zhvillimin e fushatës zgjedhore, administrimin, vlefshmërinë e zgjedhjeve dhe shpalljen e rezultateve të tyre. (Neni 68)
Legislature
- EnglishThe Chamber of Representatives will be elected in territorial circumscriptions and special circumscriptions.
…
The special circumscriptions will assure the participation in the Chamber of Representatives of the ethnic groups and those Colombians resident abroad. Through these circumscriptions four (4) Representatives will be elected, so distributed: two (2) by the circumscription of the communities of afro-descent, one (1) by the circumscription of the indigenous communities, and one (1) by the international circumscription. In the latter, only the votes cast [depositados] outside of the national territory by citizens resident abroad will be counted.
PARAGRAPH 1. From 2014, the basis for the allocation of the additional seats will be adjusted in the same proportion of increase [as] the growth of the national population, in accord with what the census determines. It will correspond to the electoral organization to adjust the figure for the allocation of seats.
… (Art. 176) - SpanishLa Cámara de Representantes se elegirá en circunscripciones territoriales y circunscripciones especiales.
...
Las circunscripciones especiales asegurarán la participación en la Cámara de Representantes de los grupos étnicos y de los colombianos residentes en el exterior. Mediante estas circunscripciones se elegirán cuatro (4) Representantes, distribuidos así: dos (2) por la circunscripción de las comunidades afrodescendientes, uno (1) por la circunscripción de las comunidades indígenas, y uno (1) por la circunscripción internacional. En esta última, solo se contabilizarán los votos depositados fuera del territorio nacional por ciudadanos residentes en el exterior.
PARÁGRAFO 1o.
A partir de 2014, la base para la asignación de las curules adicionales se ajustará en la misma proporción del crecimiento de la población nacional, de acuerdo con lo que determine el censo. Le corresponderá a la organización electoral ajustar la cifra para la asignación de curules.
… (Art. 176)
Legislature
- English…
Khmer citizens of both sexes, at least twenty-five years old, have the right to stand as candidates for the elections of the members of the National Assembly.
Khmer citizens of both sexes, at least forty years old, have the right to stand as candidates for the elections of the members of the Senate.
Provisions depriving the right to vote and the right to stand as candidates for the elections shall be determined by the Electoral Law. (Art. 34) - Khmer...
ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងពីរភេទ ដែលមានអាយុយ៉ាងតិច ២៥ឆ្នាំ អាចឈរឈ្មោះឱ្យគេបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងជាតំណាងរាស្ត្រ។
ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងពីរភេទ ដែលមានអាយុយ៉ាងតិច ៤០ឆ្នាំ អាចឈរឈ្មោះឱ្យគេបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងជាសមាជិកព្រឹទ្ធសភា។
បទប្បញ្ញត្តិដកសិទ្ធិបោះឆ្នោត និងសិទ្ធិឈរឈ្មោះឱ្យ គេបោះឆ្នោតត្រូវចែងក្នុងច្បាប់បោះឆ្នោត។ (មាត្រា ៣៤)
Legislature
- EnglishThe candidates to the legislative or senatorial elections are presented by the political parties or by political groups.
They can also present themselves as independent candidates. (Art. 111) - FrenchLes candidats aux élections législatives ou sénatoriales sont présentés par les partis politiques ou par les groupements politiques.
Ils peuvent aussi se présenter comme candidats indépendants. (Art. 111)
Legislature
- EnglishFirst: The Council of Representatives shall consist of a number of members, at a ratio of one seat per 100,000 Iraqi persons representing the entire Iraqi people. They shall be elected through a direct secret general ballot. The representation of all components of the people shall be upheld in it.
Second: A candidate to the Council of Representatives must be a fully qualified Iraqi.
Third: A law shall regulate the requirements for the candidate, the voter, and all that is related to the elections.
Fourth: The elections law shall aim to achieve a percentage of representation for women of not less than one-quarter of the members of the Council of Representatives.
… (Art. 49) - Arabicاولاً :ـ يتكون مجلس النواب من عدد من الاعضاء بنسبة مقعد واحد لكل مائة ألف نسمة من نفوس العراق يمثلون الشعب العراقي بأكمله، يتم انتخابهم بطريق الاقتراع العام السري المباشر، ويراعى تمثيل سائر مكونات الشعب فيه.
ثانياً :ـ يشترط في المرشح لعضوية مجلس النواب ان يكون عراقياً كامل الاهلية.
ثالثاً :ـ تنظم بقانونٍ، شروط المرشح والناخب وكل ما يتعلق بالانتخاب.
رابعاً :ـ يستهدف قانون الانتخابات تحقيق نسبة تمثيل للنساء لا تقل عن الربع من عدد اعضاء مجلس النواب.
... (المادة 49)