SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishThe National Assembly exercises the legislative power. … (Art. 55)
- Arabicتمارس الجميعة الوطنية السلطة التشريعية. ... (المادة 55)
- FrenchL'Assemblée nationale détient le Pouvoir législatif. … (Art. 55)
Legislature
- EnglishThe members of the House of Representatives are elected directly by citizens who are at least eighteen years of age and who do not fall within the categories of exclusion stipulated by the law.
Each elector has the right to only one vote. (Art. 61) - DutchDe leden van de Kamer van volksvertegen woordigers worden rechtstreeks gekozen door de burgers die volle achttien jaar oud zijn en die niet verkeren in een der gevallen van uitsluiting bij de wet bepaald.
Ieder kiezer heeft recht op slechts één stem. (Art. 61) - FrenchLes membres de la Chambre des représentants sont élus directement par les citoyens âgés de dix-huit ans accomplis et ne se trouvant pas dans l’un des cas d’exclusion prévus par la loi.
Chaque électeur n’a droit qu’à un vote. (Art. 61) - GermanDie Mitglieder der Abgeordnetenkammer werden unmittelbar von den Bürgern gewählt, die das achtzehnte Lebensjahr vollendet haben und sich nicht in einem der durch Gesetz bestimmten Ausschließungsfälle befinden.
Jeder Wähler hat ein Recht auf nur eine Stimme. (Art. 61)
Legislature
- English(1) An Act of Parliament must provide for the conduct of elections and referendums to which this Constitution applies, and in particular for the following matters—
…
(d) a system of proportional representation for the election of persons to the seats in the Senate referred to in section 120(1)(a) and the seats reserved for women in the National Assembly referred to in section 124(1)(b), and the procedure for filling vacancies in those seats, which vacancies must be filled by persons—
(i) belonging to the same political parties as those who previously held the seats; and
(ii) of the same gender as the persons who previously held the seats;
…
(2) The system of proportional representation provided for in terms of subsection (1)(d) must ensure equal representation of women among the Senators referred to in section 120(1)(a).
… (Sec. 157)
Legislature
- English(1) The House shall consist of such number of members as corresponds with the number of constituencies established in accordance with the provisions of section 58, who shall be elected in accordance with the provisions of section 33.
… (Sec. 30)
Legislature
- EnglishThe Parliament shall consist of two Houses: The Senate and the House of Representatives. (Art. 62)
- Arabicيتألف مجلس الامة من مجلسين . مجلس الاعيان . ومجلس النواب. (المادة 6)
Legislature
- English(1) Subject to the provisions of this Constitution, the House of Assembly shall consist of not more than seventy-six members composed as follows –
(a) not more than sixty members elected from tinkhundla areas serving as constituencies;
(b) not more than ten members nominated by the King acting in his discretion after consultation with such bodies as the King may deem appropriate;
(c) four female members specially elected from the four Regions subject to subsection (3);
(d) the Attorney-General who shall be an ex officio member.
(2) The nominated members of the House shall be appointed by the King −
(a) so that at least half of them are female; and
(b) so as to represent interests, including marginalized groups, not already adequately represented in the House.
(3) The members elected on a regional basis, under subsection (1)(c), shall continue to be so elected, whenever the provisions of section 86 (1) are true, in terms of the following paragraphs −
(a) at the instance of the Chairman of the Elections and Boundaries Commission, the elected members from each Region shall on their first meeting nominate not less than three and not more than five women from each Region qualified to be members of Parliament;
(b) the list of nominated candidates shall be published in at least two local newspapers and the electronic media on at least three consecutive days; and
(c) after ten days from the date of last publication the House shall meet to vote for one woman from each of the Regions, taking into consideration any relevant in-put in terms of paragraph (b). (Sec. 95)12
Legislature
- English(1) The Members of the Folketing shall be elected by general and direct ballot.
(2) Rules for the exercise of the suffrage shall be laid down by the Parliamentary Election Act of Denmark, which, to secure equal representation of the various opinions of the electorate, shall prescribe the manner of election and decide whether proportional representation shall be adopted with or without elections in single-member constituencies.
… (Sec. 31) - DanishStk. 1. Folketingets medlemmer vælges ved almindelige, direkte og hemmelige valg.
Stk. 2. De nærmere regler for valgrettens udøvelse gives ved valgloven, der til sikring af en ligelig repræsentation af de forskellige anskuelser blandt vælgerne fastsætter valgmåden, herunder hvorvidt forholdstalsvalgmåden skal føres igennem i eller uden forbindelse med valg i enkeltmandskredse.
… (§ 31)
Legislature
- EnglishSubject to section 42, a person shall be qualified to be appointed as a Senator if, and shall not be qualified to be so appointed unless, he is a citizen of Trinidad and Tobago of the age of twenty-five years or upwards. (Sec. 41)
Legislature
- English
1. Subject to the provisions of this Constitution, the Maneaba ni Maungatabu shall have power to make laws for the peace, order and good government of Kiribati.
… (Sec. 66)
Legislature
- English
1. The Jogorku Kenesh, the Parliament of the Kyrgyz Republic, is the highest representative body exercising legislative power and control functions within its authority.
2. The Jogorku Kenesh consists of 90 deputies and is elected for a 5-year term.
A citizen of the Kyrgyz Republic who is 25 years old on election day and has the right to vote may be elected deputy of the Jogorku Kenesh.
The procedure for electing deputies to the Jogorku Kenesh is determined by constitutional law.
… (Art. 76) - Russian
1. Жогорку Кенеш – парламент Кыргызской Республики является высшим представительным органом, осуществляющим законодательную власть и контрольные функции в пределах своих полномочий.
2. Жогорку Кенеш состоит из 90 депутатов и избирается сроком на 5 лет.
Депутатом Жогорку Кенеша может быть избран гражданин Кыргызской Республики, достигший на день выборов 25 лет, обладающий избирательным правом.
Порядок избрания депутатов Жогорку Кенеша определяется конституционным законом.
... (Статья 76) - Kyrgyz
1. Жогорку Кеңеш – Кыргыз Республикасынын парламенти – мыйзам чыгаруу бийлигин жана өз ыйгарым укуктарынын чегинде контролдук функцияларын жүзөгө ашыруучу жогорку өкүлчүлүктүү орган.
2. Жогорку Кеңеш 90 депутаттан турат жана 5 жылдык мөөнөткө шайланат.
Шайлоо күнүнө карата 25 жашка толгон жана шайлануу укугуна ээ болгон Кыргыз Республикасынын жараны Жогорку Кеңештин депутаты болуп шайлана алат.
Жогорку Кеңештин депутаттарын шайлоонун тартиби конституциялык мыйзам менен аныкталат.
… (76-берене)