SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English...
(4) Parliament shall enact legislation that recognises—
(a) marriages concluded under any tradition, or system of religious, personal or family law; and
(b) any system of personal and family law under any tradition, or adhered to by persons professing a particular religion,
to the extent that any such marriages or systems of law are consistent with this Constitution. (Art. 45) - Swahili...
(4) Bunge litatunga sheria inayotambua-
(a) ndoa zilizofungwa chini ya utamaduni wowote, au mfumo wa sheria za kidini, za binafsi au za familia; na
(b) mfumo wowote wa sheria binafsi au familia chini ya utamaduni wowote, au inazingatiwa na watu ambao ni waumini wa dini fulani,
kwa kiwango kwamba ndoa yoyote ya namna hiyo au mifumo ya sheria haipingani na Katiba hii. (Kifungu cha 45)
Customary Law
- English...
3. All men and women have the right to marry and found a family.
4. No person shall be forced to enter into marriage.
5. Subsections (3) and (4) shall apply to all marriages at law, custom and marriages by repute or by permanent cohabitation.
… (Sec. 22)
Customary Law
- English
…
- RECOGNIZING the customary and traditional leadership [chefferie] as [a] moral authority[,] depository of the customs and of the traditions in our society;
… (Preamble) - French
…
RECONNAISSANT la chefferie coutumière et traditionnelle en tant qu’autorité morale dépositaire des coutumes et des traditions dans notre société;
… (Préambule)
Customary Law
- English1. The State shall recognise and esteem traditional authority that is legitimate according to the people and to customary law.
2. The State shall define the relationship between traditional authority and other institutions and the part that traditional authority should play in the economic, social and cultural affairs of the country, in accordance with the law. (Art. 118) - Portuguese1. O Estado reconhece e valoriza a autoridade tradicional legitimada pelas populações e segundo o direito consuetudinário.
2. O Estado define o relacionamento da autoridade tradicional com as demais instituições e enquadra a sua participação na vida económica, social e cultural do país, nos termos da lei. (Art. 118)
Customary Law
- English(1) In this Constitution unless a contrary intention appears—
• “Chiefdom Council” means a Chiefdom Council constituted under the Chiefdom Councils Act;
…
• “law” includes—
a. any instrument having the force of law made in exercise of a power conferred by law;
b. customary law and any other unwritten rules of law;
… (Sec. 171)
Customary Law
- English(1) The State and all institutions and agencies of government at every level must take reasonable measures, including affirmative action programmes, to ensure that youths, that is to say people between the ages of fifteen and thirty-five years—
…
(e) are protected from harmful cultural practices, exploitation and all forms of abuse.
… (Sec. 20)
Customary Law
- EnglishThe Constitutional Court, the Supreme Court and the High Court have inherent power to protect and regulate their own process and to develop the common law or the customary law, taking into account the interests of justice and the provisions of this Constitution. (Sec. 176)
Customary Law
- English…
2. If any other law or any custom is inconsistent with any of the provisions of this Constitution, the Constitution shall prevail, and that other law or custom shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 2)
Customary Law
- EnglishThe State has the duty to safeguard and promote national values based on cultural traditions and practices so long as they do not conflict with human rights, public order and good morals.
… (Art. 47) - KinyarwandaLeta ifite inshingano zo kurengera no guteza imbere indangagaciro z'Igihugu zishingiye ku mibereho no ku mitekerereze ndangamuco ndetse no ku biranga umuco w’Igihugu muri rusange, mu gihe bitabangamiye uburenganzira bwa muntu, ituze rusange rya rubanda n’imyifatire ndangabupfura.
… (Ingingo ya 47) - FrenchL’Etat a le devoir de sauvegarder et de promouvoir les valeurs nationales fondées sur les traditions et pratiques culturelles dans la mesure où elles ne sont pas contraires aux droits de la personne, à l’ordre public et aux bonnes mœurs.
… (Art. 47)
Customary Law
- English(1) Subject to clause (2) of this article, the State shall take steps to encourage the integration of appropriate customary values into the fabric of national life through formal and informal education and the conscious introduction of cultural dimensions to relevant aspects of national planning.
(2) The State shall ensure that appropriate customary and cultural values are adapted and developed as an integral part of the growing needs of the society as a whole; and in particular that traditional practices which are injurious to the health and well-being of the person are abolished.
… (Art. 39)