SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 4187 RESULTS
Citizenship and Nationality
Malawi
- English1. Every person who, immediately before the appointed day, was a citizen of Malawi under any existing law shall continue to be a citizen of Malawi after the appointed day.
2. An Act of Parliament may make provision for the acquisition or loss of citizenship of Malawi by any person after the appointed day, but citizenship shall not be arbitrarily denied or deprived.
3. In this section, the expression—
a. “acquisition of citizenship” includes acquisition by birth, descent, marriage, registration, naturalization or any other means prescribed by an Act of Parliament; and
b. “loss of citizenship” includes loss by deprivation, renunciation or any other means prescribed by an Act of Parliament. (Sec. 47)
Citizenship and Nationality
Congo
- EnglishCongolese citizenship is guaranteed by the law. Any Congolese has the right to change nationality or to acquire a second [one]. (Art. 19)
- FrenchLa citoyenneté congolaise est garantie par la loi. Tout congolais a le droit de changer de nationalité ou d’en acquérir une seconde. (Art. 19)
Citizenship and Nationality
Ghana
- English(1) Parliament may make provision for the acquisition of citizenship of Ghana by persons who are not eligible to become citizens of Ghana under the provisions of this Constitution.
(2) Except as otherwise provided in article 7 of this Constitution, a person shall not be registered as a citizen of Ghana unless at the time of his application for registration he is able to speak and understand an indigenous language of Ghana.
(3) The High Court may, on an application made for the purpose by the Attorney-General, deprive a person who is a citizen of Ghana, otherwise than by birth, of that citizenship on the ground—
(a) that the activities of that person are inimical to the security of the State or prejudicial to public morality or the public interest; or
(b) that the citizenship was acquired by fraud, misrepresentation or any other improper or irregular practice.
…
(5) Parliament may make provision by Act of Parliament for—
(a) the renunciation by any person of his citizenship of Ghana;
(b) the circumstances in which a person may acquire citizenship of Ghana or cease to be a citizen of Ghana. (Art. 9)
Citizenship and Nationality
Mozambique
- English1. The following persons shall, provided that they were born in Mozambique, be Mozambicans:
a. The children of a father or a mother who was born in Mozambique;
b. Children whose parents are stateless or of unknown nationality;
c. Those who were domiciled in Mozambique at the time of independence and did not choose any other nationality, expressly or tacitly.
2. The children of a Mozambican father or mother working for the Mozambican State outside the country shall be Mozambicans, even if born abroad.
3. The children of a Mozambican father or mother shall be Mozambican, even if born abroad, provided that they have expressly declared, either on their own behalf, if over eighteen years of age, or through their legal representatives, if younger, that they wish to be Mozambican. (Art. 23) - Portuguese1. São moçambicanos, desde que hajam nascido em Moçambique:
a) os filhos de pai ou mãe que tenham nascido em Moçambique;
b) os filhos de pais apátridas, de nacionalidade desconhecida ou incógnita;
c) os que tinham domicílio em Moçambique à data da independência e não tenham optado, expressa ou tacitamente, por outra nacionalidade.
2. São moçambicanos, ainda que nascidos em território estrangeiro, os filhos de pai ou mãe moçambicanos ao serviço do Estado fora do país.
3. São moçambicanos os filhos de pai ou mãe de nacionalidade moçambicana ainda que nascidos em território estrangeiro, desde que expressamente, sendo maiores de dezoito anos de idade, ou pelos seus representantes legais, se forem menores daquela idade, declararem que pretendem ser moçambicanos. (Art. 23)
Citizenship and Nationality
Kenya
- EnglishA citizen by birth does not lose citizenship by acquiring the citizenship of another country. (Art. 16)
- SwahiliRaia kwa kuzaliwa haupotezi uraia kwa kupata uraia wa nchi nyingine. (Kifungu cha 16)
Citizenship and Nationality
Lesotho
- English1. Parliament may make provision for the acquisition of citizenship of Lesotho by persons who are not eligible or who are no longer eligible to become citizens of Lesotho under the provisions of this Chapter.
2. Parliament may make provision for depriving of his citizenship of Lesotho any person other than a person who became or becomes—
a. a citizen of Lesotho by virtue of having been born in Lesotho; or
b. a citizen of Lesotho by descent,
unless he would thereby become stateless.
3. Parliament may make provision for the renunciation by any person of his citizenship of Lesotho. (Sec. 42)
Citizenship and Nationality
Burundi
- English[The following] are of the domain of the law:
…
2° The status of persons and of assets:
- nationality, … (Art. 164) - KirundiIbitegerezwa kuringanizwa n’amabwirizwa ni ibi:
…
2° Ivyerekeye amabwirizwa agenga abantu n’ivyabo:
– ibiraba ubwenegihugu, … (Ingingo ya 164) - FrenchSont du domaine de la loi :
…
2° Le statut des personnes et des biens :
- nationalité, … (Art. 164)
Citizenship and Nationality
Eswatini
- English(1) The death of a citizen of Eswatini shall not affect the citizenship of a surviving spouse or child or another dependant.(2) Loss of Eswatini citizenship by a person shall not of itself affect the citizenship of a spouse or child. (Sec. 52)
Citizenship and Nationality
Guinea
- English…
The law establishes the rules concerning:
…
- … nationality, … (Art. 72) - French…
La loi fixe les règles concernant:
…
- … la nationalité, … (Art. 72)
Citizenship and Nationality
Nigeria
- English(1) Any citizen of Nigeria of full age who wishes to renounce his Nigerian citizenship shall make a declaration in the prescribed manner for the renunciation.
(2) The President shall cause the declaration made under subsection (1) of this section to be registered and upon such registration, the person who made the declaration shall cease to be a citizen of Nigeria.
(3) The President may withhold the registration of any declaration made under subsection (1) of this section if –
(a) the declaration is made during any war in which Nigeria is physically involved; or
(b) in his opinion, it is otherwise contrary to public policy.
(4) For the purposes of subsection (1) of this section –
(a) “full age” means the age of eighteen years and above;
(b) any woman who is married shall be deemed to be of full age. (Sec. 29)