SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English
Apart from those cases expressly provided for in other Articles of this Fundamental Law, the following are matters reserved to the law:
…
c) The nationality,
… (Art. 69) - Spanish
Aparte de los casos expresamente previstos en otros artículos de esta Ley Fundamental, son materias reservadas a la ley las siguientes:
…
c) La nacionalidad,
… (Art. 69) - French
Outre les cas expressément prévus dans d'autres articles de cette Loi fondamentale, les matières suivantes relèvent du domaine la loi :
…
c) La nationalité,
… (Art. 69)
Citizenship and Nationality
- EnglishEvery person born in The Gambia after the coming into force of this Constitution shall become a citizen of The Gambia at the date of his or her birth if, at the time of his or her birth, one or both of his or her parents is a citizen of The Gambia. (Sec. 9)
Citizenship and Nationality
- English1. Any person of either sex shall be an Ethiopian national where both or either parent is Ethiopian.
2. Foreign nationals may acquire Ethiopian nationality.
3. Particulars relating to nationality shall be determined by law. (Art. 6) - Amharic1. ወላጆቹ/ወላጆቿ ወይም ከወላጆቹ/ከወላጆቿ አንደኛቸው ኢትዮጵያዊ/ኢትዮጵያዊት የሆነ/የሆነች የኢትዮጵያ ዜጋ ነው/ናት፡፡
2. የውጭ ሀገር ዜጐች የኢትዮጵያ ዜግነት ሊያገኙ ይችላሉ፡፡
3. ዜግነትን በሚመለከት ዝርዝሩ በሕግ ይወሰናል፡፡ (አንቀጽ 6)
Citizenship and Nationality
- English1. Mozambican nationality may be granted to Mozambicans who, having lost such nationality now request it, provided that they meet all of the following conditions:
a. that they establish their domicile in Mozambique;
b. that they meet the requirements and offer the guarantees prescribed by law.
2. A Mozambican woman who has lost her nationality through marriage may reacquire it by addressing a request to the competent authorities.
3. Reacquisition of nationality shall restore the legal situation prevailing prior to the loss of nationality. (Art. 32) - Portuguese1. Pode ser concedida a nacionalidade moçambicana àqueles que, depois de a terem perdido, a requeiram e reunam cumulativamente as seguintes condições:
a) estabeleçam domicílio em Moçambique;
b) preencham os requisitos e ofereçam as garantias fixadas na lei.
2. A mulher moçambicana que tenha perdido a nacionalidade por virtude de casamento pode readquiri-la mediante requerimento às entidades competentes.
3. A reaquisição da nacionalidade faz regressar à situação jurídica anterior à perda da nacionalidade. (Art. 32)
Citizenship and Nationality
- EnglishCitizenship may be acquired by birth, descent, registration or adoption in accordance with this Part2. (Art. 34)
Citizenship and Nationality
- English… Enshrining the principle of political pluralism and the establishment of a state of law that recognizes diversity, takes citizenship as a basis for rights and duties, … (Preamble)
- Arabic... وإرساء لمبدأ التعددية السياسية وتأسيس دولة القانون التي تعترف بالتنوع وترتكز علي المواطنة أساسا للحقوق والواجبات،... (ديباجه)
Citizenship and Nationality
- English1. A citizen of Uganda of eighteen years and above, who voluntarily acquires the citizenship of a country other than Uganda may retain the citizenship of Uganda subject to this Constitution and any law enacted by Parliament.
2. A person who is not a citizen of Uganda may, on acquiring the citizenship of Uganda, subject to this Constitution and any law enacted by Parliament, retain the citizenship of another country.
…
5. Where the law of a country, other than Uganda, requires a person who marries a citizen of that country to renounce the citizenship of his or her own country by virtue of that marriage, a citizen of Uganda who is deprived of his or her citizenship by virtue of that marriage shall, on the dissolution of that marriage, if he or she thereby loses his or her citizenship acquired by that marriage, become a citizen of Uganda.
6. Parliament shall by law prescribe the circumstances under which-
a. a citizen of Uganda who acquires the citizenship of another country, may retain the citizenship of Uganda;
b. a citizen of Uganda whose citizenship of origin is of another country and who holds the citizenship of another country, may cease to be a citizen of Uganda;
c. a person who is not a citizen of Uganda may, on acquiring Uganda citizenship, retain the citizenship of another country.
7. Parliament shall, by law, prescribe the offices of State which a person who holds the citizenship of another country in addition to the citizenship of Uganda is not qualified to hold. (Art. 15)
Citizenship and Nationality
- EnglishNo one may be arbitrarily deprived of their nationality, or of the right to change it. (Art. 34)
- KirundiNta muntu n’umwe ashobora kwakwa ubwenegihugu, canke kwakwa ububasha bwo kubuhindura. (Ingingo ya 34)
- FrenchNul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit d’en changer. (Art. 34)
Citizenship and Nationality
- English(1) Parliament may make provision for the acquisition of citizenship of Ghana by persons who are not eligible to become citizens of Ghana under the provisions of this Constitution.
(2) Except as otherwise provided in article 7 of this Constitution, a person shall not be registered as a citizen of Ghana unless at the time of his application for registration he is able to speak and understand an indigenous language of Ghana.
(3) The High Court may, on an application made for the purpose by the Attorney-General, deprive a person who is a citizen of Ghana, otherwise than by birth, of that citizenship on the ground—
(a) that the activities of that person are inimical to the security of the State or prejudicial to public morality or the public interest; or
(b) that the citizenship was acquired by fraud, misrepresentation or any other improper or irregular practice.
…
(5) Parliament may make provision by Act of Parliament for—
(a) the renunciation by any person of his citizenship of Ghana;
(b) the circumstances in which a person may acquire citizenship of Ghana or cease to be a citizen of Ghana. (Art. 9)
Citizenship and Nationality
- EnglishEvery Rwandan has the right to his or her country. No Rwandan can be banished from his or her country.
Every Rwandan has the right to Rwandan nationality.
Dual nationality is permitted.
No one can be deprived of Rwandan nationality of origin.
All persons of Rwandan origin and their descendants are, upon request, entitled to Rwandan nationality.
An organic law governs Rwandan nationality. (Art. 25) - KinyarwandaBuri Munyarwanda afite uburenganzira ku gihugu cye. Nta Munyarwanda ushobora gucibwa mu gihugu cye.
Buri Munyarwanda afite uburenganzira ku bwenegihugu nyarwanda.
Ubwenegihugu burenze bumwe buremewe.
Ntawe ushobora kwamburwa ubwenegihugu nyarwanda bw’inkomoko. Abantu bose bakomoka mu Rwanda n'ababakomokaho bafite uburenganzira bwo guhabwa ubwenegihugu bw’u Rwanda, iyo babisabye.
Itegeko Ngenga riteganya ibijyanye n’ubwenegihugu nyarwanda. (Ingingo ya 25) - FrenchTout Rwandais a droit à sa patrie. Aucun Rwandais ne peut être banni de son pays.
Tout Rwandais a droit à la nationalité rwandaise.
La double nationalité est permise.
Nul ne peut être déchu de sa nationalité rwandaise d’origine.
Toutes les personnes d’origine rwandaise et leurs descendants ont le droit d’acquérir la nationalité rwandaise, s’ils le demandent.
Une loi organique régit la nationalité rwandaise. (Art. 25)