SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2959 RESULTS
Citizenship and Nationality
Lao People’s Democratic Republic
- English
Lao citizens are persons who hold Lao nationality as provided by the laws.
... (Art. 34) - Lao
ພົນລະເມືອງລາວ ແມ່ນ ຜູ້ມີສັນຊາດລາວ ຕາມທີ່ກໍາໜົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ.
... (ມາດຕາ. 34) (ປັບປຸງ)
Citizenship and Nationality
Pakistan
- English…
4. Nationality, citizenship and naturalisation.
… (Fourth Schedule, Federal Legislative List, Part I) - Urdu…
(۴) قومیت، شہریت اور عطائے حقوق شہریت۔
…(جدول چہارم، وفاقی قانون کی فہرست، حصہ اول)
Citizenship and Nationality
Kazakhstan
- English1. Citizenship of the Republic of Kazakhstan shall be acquired and terminated, as prescribed by law and shall be indivisible and equal regardless of the grounds of its acquisition.
2. A citizen of the Republic shall not be deprived of citizenship, the right to change such citizenship, and also may not be expelled from Kazakhstan. Deprivation of citizenship is allowed only by a court decision for the commission of terrorist crimes, as well as for causing other grave harm to the vital interests of the Republic of Kazakhstan.
3. Foreign citizenship of a citizen of the Republic shall not be recognized. (Art. 10) - Kazak1. Қазақстан Республикасының азаматтығы заңға сәйкес алынады және тоқтатылады, ол қандай негізде алынғанына қарамастан, бірыңғай және тең болып табылады.
2. Республиканың азаматын азаматтығынан, өзінің азаматтығын өзгерту құқығынан айыруға, сондай-ақ оны Қазақстаннан тыс жерлерге аластауға болмайды. Азаматтықтан айыруға террористік қылмыстар жасағаны, сондай-ақ Қазақстан Республикасының өмірлік маңызы бар мүдделеріне өзге де ауыр зиян келтіргені үшін соттың шешімімен ғана жол беріледі.
3. Республика азаматының басқа мемлекеттің азаматтығында болуы танылмайды. (10-бап)
Citizenship and Nationality
Lebanon
- EnglishThe Lebanese nationality and the manner in which it is acquired, retained and lost, shall be determined according to the law. (Art. 6)
- Arabicإنّ الجنسيّة اللبنانية و طريقة اكتسابها و حفظها و فقدانها تحدّد بمقتضى القانون. (المادّة 6)
Citizenship and Nationality
Singapore
- English...
6. Any notice to be given by the Minister to any person under Article 133(1) may be sent to that person at his last known address or, in the case of a person under the age of 18 years (not being a married woman) to his parent or guardian at the last known address of the parent or guardian; and if an address at which the notice may be sent to any person under this paragraph is not known and cannot after reasonable inquiry be ascertained, the notice may be given by publication in the Gazette.
…
15. (1) For the purposes of Part X, references to a person’s father or to his parent or to one of his parents shall, in relation to a person who is illegitimate, be construed as references to his mother.
… (Third Schedule)
Citizenship and Nationality
Nepal
- EnglishOther matters relating to the acquisition, reacquisition and termination of citizenship shall be as provided for in the Federal law. (Art. 13)
- Nepaliनागरिकताको प्राप्ति, पुनःप्राप्ति र समाप्ति सम्बन्धी अन्य व्यवस्था संघीय कानून बमोजिम हुनेछ । (धारा १३)
Citizenship and Nationality
Malaysia
- English…
(2) The Federal Government may by order deprive of her citizenship any woman who is a citizen by registration under Clause (1) of Article 15 if satisfied that the marriage by virtue of which she was registered has been dissolved, otherwise than by death, within the period of two years beginning with the date of the marriage. (Art. 26) - Malay…
(2) Kerajaan Persekutuan boleh melalui perintah melucutkan kewarganegaraan mana-mana perempuan yang menjadi warganegara melalui pendaftaran di bawah Fasal (1) Perkara 15 jika berpuas hati bahawa perkahwinan yang disebabkan olehnya perempuan itu didaftarkan telah dibubarkan, melainkan disebabkan oleh kematian, dalam tempoh dua tahun mulai dari tarikh perkahwinan itu. (Perkara 26)
Citizenship and Nationality
Myanmar
- EnglishAll persons who have either one of the following qualifications are citizens of the Republic of the Union of Myanmar:
(a) person born of parents both of whom are nationals of the Republic of the Union of Myanmar;
(b) person who is already a citizen according to law on the day this Constitution comes into operation. (Sec. 345) - Burmeseအောက်ဖော်ပြပါအရည်အချင်းတစ်ရပ်ရပ်နှင့် ပြည့်စုံသူများသည် ပြည်ထောင်စုသမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံတော်၏ နိုင်ငံသားများဖြစ်ကြသည် -
(က) ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်၏ တိုင်းရင်းသားမိဘနှစ်ပါးမှ မွေးဖွားသူ၊
(ခ) ဤဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ အတည်ပြုပြဌာန်းသည့်နေ့တွင် ဥပဒေအရ နိုင်ငံသားဖြစ်သားဖြစ်ပြီးသူ။ (ပုဒ်မ-၃၄၅)
Citizenship and Nationality
Viet Nam
- English1. A citizen of the Socialist Republic of Vietnam is a person holding Vietnamese citizenship.
… (Art. 17) - Vietnamese1. Công dân nước ộng h a xã hội ch nghĩa Việt Nam là người c quốc tịch Việt Nam.
… (Điều 17)
Citizenship and Nationality
Brunei Darussalam
- English…
“citizen of Brunei Darussalam” means a subject of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan by virtue of the provisions of any written law relating to nationality;
… (Sec. 2) - Malay…
“warganegara Negara Brunei Darussalam” bermakna rakyat Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan menurut peruntukan-peruntukan sebarang undang-undang bertulis berkenaan dengan kerakyatan;
… (Sec. 2)