SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2929 RESULTS
Citizenship and Nationality
Ecuador
- EnglishThe following persons are Ecuadorians by birth:
1. Persons born in Ecuador.
2. Persons born abroad of a mother or father born in Ecuador and their descendants up to the third degree of consanguinity.
3. Persons belonging to communities, peoples or nations recognized by the State living in border areas. (Art. 7) - SpanishSon ecuatorianas y ecuatorianos por nacimiento:
1. Las personas nacidas en el Ecuador.
2. Las personas nacidas en el extranjero de madre o padre nacidos en el Ecuador; y sus descendientes hasta el tercer grado de consanguinidad.
3. Las personas pertenecientes a comunidades, pueblos o nacionalidades reconocidos por el Ecuador con presencia en las zonas de frontera. (Art. 7)
Citizenship and Nationality
Trinidad and Tobago
- EnglishAny person who became a citizen by birth under section 9(1) or a citizen by descent under section 9(2) of the former Constitution, and who has not ceased to be a citizen under that Constitution, shall continue to be a citizen under this Constitution. (Sec. 15)
Citizenship and Nationality
Grenada
- EnglishA person born outside Grenada on or after 7th February 1974 shall become a citizen of Grenada at the date of his birth if, at that date, his father or his mother is a citizen of Grenada otherwise than by virtue of this section or section 94(3) of this Constitution. (Sec. 97)
Citizenship and Nationality
Bahamas
- English1. If the Governor-General is satisfied that any citizen of The Bahamas has at any time after 9th July 1973 acquired by registration, naturalization or other voluntary and formal act (other than marriage) the citizenship of any other country any rights available to him under the law of that country, being rights accorded exclusively to its citizens, the Governor-General may by order deprive that person of his citizenship.
2. If the Governor-General is satisfied that any citizen of The Bahamas has at any time after 9th July 1973 voluntarily claimed and exercised in any other country any rights available to him under the law of that country, being rights accorded exclusively to its citizens, the Governor-General may by order deprive that person of his citizenship. (Art. 11)
Citizenship and Nationality
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishVenezuelans by birth cannot be deprived of their nationality. The Venezuelan nationality by naturalization can be revoked only by a judgment handed down by a court in accordance with law. (Art. 35)
- SpanishLos venezolanos y venezolanas por nacimiento no podrán ser privados o privadas de su nacionalidad. La nacionalidad venezolana por naturalización sólo podrá ser revocada mediante sentencia judicial, de acuerdo con la ley. (Art. 35)
Citizenship and Nationality
Saint Vincent and the Grenadines
- English(1) The following persons shall be entitled, upon making application, to be registered as citizens--
a. any woman who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
…
e. any woman who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or d. of this subsection or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was entitled to be registered as a citizen under any such paragraph;
...
f. any woman who, before the commencement of this Constitution, has been married to a person—
i) who becomes a citizen by virtue of section 90 of this Constitution; or
ii) who, having died before such commencement, would but for his death have become a citizen by virtue of that section,
(2) The following persons shall be entitled, upon making application, to be registered as citizens—
a. any man who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
b. any person who, being a Commonwealth citizen, is and for seven years previous to his application has been ordinarily resident in Saint Vincent;
c. any man who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or (d) of subsection (1) of this section or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was entitled to apply to be registered as a citizen under any such paragraph;
d. any person under the age of twenty-one years who is the stepchild or child adopted in a manner recognised by law of a citizen or is the child, stepchild or child so adopted of a person who is or would but for his death have been entitled to be registered as a citizen under subsection (1) of this section:
Provided that if it is so provided by Parliament an application for registration as a citizen under this subsection may, in such circumstances as may be prescribed by Parliament in the interests of defence, public safety or public order, be refused by the Minister responsible for the matter in any case in which he is satisfied that there are reasonable grounds for refusing the application.
(3) An application under this section shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and, in the case of a person to whom subsection (2) (d) of this section applies, it shall be made on his behalf by his parent or guardian:
Provided that, if any such person is or has been married, he may make the application himself.
… (Sec. 93)
Citizenship and Nationality
Panama
- EnglishThe following are Panamanian by birth:
1. Those born in the National territory;
2. The offspring of parents who are Panamanian by birth, born outside the territory of the Republic, provided they establish their domicile in the National territory;
3. The offspring of parents who are Panamanian by naturalization, born outside the territory of the Republic, provided they establish their domicile in the Republic of Panama and state their desire to elect Panamanian citizenship, not later than one year after reaching legal age. (Art. 9) - SpanishSon panameños por nacimiento:
1. Los nacidos en el territorio nacional.
2. Los hijos de padre o madre panameños por nacimiento nacidos fuera del territorio de la República, si aquellos establecen su domicilio en el territorio nacional.
3. Los hijos de padre o madre panameños por naturalización nacidos fuera del territorio nacional, si aquellos establecen su domicilio en la República de Panamá y manifiestan su voluntad de acogerse a la nacionalidad panameña a más tardar un año después de su mayoría de edad. (Art. 9)
Citizenship and Nationality
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. Foreigners may acquire Bolivian nationality by naturalization if they are legally in the country for more than three years of uninterrupted residence under the supervision of the State, and they expressly manifest their desire to obtain Bolivian nationality and comply with the requisites established by law.
II. The time of residence shall be reduced to two years in the case of foreigners who are in one of the following situations:
1. They have a Bolivian spouse, a Bolivian child or children, or Bolivian adoptive parents. Foreign citizens who acquire citizenship by marriage with Bolivian citizens do not lose it in the case of widowhood or divorce.
… (Art. 142) - SpanishI. Podrán adquirir la nacionalidad boliviana por naturalización las extranjeras y los extranjeros en situación legal, con más de tres años de residencia ininterrumpida en el país bajo supervisión del Estado, que manifiesten expresamente su voluntad de obtener la nacionalidad boliviana y cumplan con los requisitos establecidos en la ley.
II. El tiempo de residencia se reducirá a dos años en el caso de extranjeras y extranjeros que se encuentren en una de las situaciones siguientes:
1. Que tengan cónyuge boliviana o boliviano, hijas bolivianas o hijos bolivianos o padres sustitutos bolivianos. Las ciudadanas extranjeras o los ciudadanos extranjeros que adquieran la ciudadanía por matrimonio con ciudadanas bolivianas o ciudadanos bolivianos no la perderán en caso de viudez o divorcio.
… (Art. 142)
Citizenship and Nationality
Jamaica
- English1. No person who is a citizen of Jamaica by virtue of section 3 (1) (a), (b) or (c) shall be deprived of his citizenship of Jamaica.
2. A person who is a citizen of Jamaica other than by virtue of section 3 (1) (a), (6) or (c), shall not be deprived of his citizenship except by or under the provisions of a law-
a. specifying the grounds on which such deprivation may take place and the procedure for such deprivation; and
b. securing to any person affected thereby a right of access to the Supreme Court for the purpose of reviewing the decision to deprive him of his right to such citizenship. (Sec. 8)
Citizenship and Nationality
Paraguay
- EnglishThe naturalized Paraguayan nationals lose nationality by virtue of an unjustified absence [ausencia] from the Republic for more than three years, declared judicially [judicialmente], or by the voluntary acquisition of another nationality. (Art. 150)
- SpanishLos paraguayos naturalizados pierden la nacionalidad en virtud de ausencia injustificada de la República por más de tres años, declarada judicialmente, o por la adquisición voluntaria de otra nacionalidad. (Art. 150)