SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- EnglishParliament may make provision-
a. for the acquisition of citizenship of The Bahamas by persons who do not become citizens of The Bahamas by virtue of the provisions of this Chapter3;
b. for depriving of his citizenship of The Bahamas any person who is a citizen of The Bahamas otherwise than by virtue of paragraphs (1) or (2) of Articles 6 or 8 of this Constitution; or
c. for the certification of citizenship of The Bahamas for persons who have acquired that citizenship and who desire such certification. (Art. 13)
Citizenship and Nationality
- EnglishCuban citizenship is acquired through birth or through naturalization. (Art. 33)
- SpanishLa ciudadanía cubana se adquiere por nacimiento o por naturalización. (Art. 33)
Citizenship and Nationality
- English
Those born in the territory of the Republic are Peruvians by birth. Also so are those born abroad of [a] Peruvian father or mother, inscribed in the corresponding register, conforming to law.
Those who acquire nationality by naturalization or by option, are also Peruvians, as long as they maintain residence in Peru. (Art. 52) - Spanish
Son peruanos por nacimiento los nacidos en el territorio de la República. También lo son los nacidos en el exterior de padre o madre peruanos, inscritos en el registro correspondiente, conforme a ley.
Son asimismo peruanos los que adquieren la nacionalidad por naturalización o por opción, siempre que tengan residencia en el Perú. (Art. 52)
Citizenship and Nationality
- EnglishEvery person, who immediately before the commencement of this Constitution, is a citizen of Guyana shall continue to be a citizen of Guyana. (Art. 41)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe substantive and procedural rules relating to the acquisition, election, renunciation and recovery of the Venezuelan nationality, as well as the revocation and withdrawal of naturalization, shall be determined by law, in compliance with the foregoing provisions. (Art. 38)
- SpanishLa ley dictará, de conformidad con las disposiciones anteriores, las normas sustantivas y procesales relacionadas con la adquisición, opción, renuncia y recuperación de la nacionalidad venezolana, así como con la revocación y nulidad de la naturalización. (Art. 38)
Citizenship and Nationality
- English(1) Every person who, having been born in Saint Vincent, is immediately before the commencement of this Constitution a citizen of the United Kingdom and Colonies shall become a citizen at such commencement.
(2) Every person who, immediately before the commencement of this Constitution, is a citizen of the United Kingdom and Colonies
a. having become such a citizen under the British Nationality Act 1948 (a) by virtue of this having been naturalized in Saint Vincent as a British subject before that Act came into force; or
b. having while resident in Saint Vincent become such a citizen by virtue of his having been naturalized or registered under that Act, shall become a citizen at such commencement.
(3) Every person who, having been born outside Saint Vincent, is immediately before the commencement of this Constitution a citizen of the United Kingdom and Colonies shall, if his father or mother becomes, or would but for his death or the renunciation of his citizenship of the United Kingdom and Colonies have become, a citizen by virtue of subsection (1) or subsection (2) of this section, become a citizen at such commencement.
(4) Every woman who, having been married to a person who becomes, or but for his death or the renunciation of his citizenship of the United Kingdom and Colonies would have become, a citizen by virtue of subsection (1), (2) or (3) of this section, is a citizen of the United Kingdom and Colonies immediately before the commencement of this Constitution shall become a citizen at such commencement. (Sec. 90)
Citizenship and Nationality
- English1. Every person born in Jamaica shall become a citizen of Jamaica-
a. on the sixth day of August, 1962, in the case of a person born before that date;
b. on the date of his birth, in the case of a person born on or after the sixth day of August, 1962.
2. A person shall be deemed to be born in Jamaica-
…
b. if at the time of his birth his mother-
i. is a citizen of Jamaica residing in a country other than Jamaica by reason of her employment in the diplomatic service of Jamaica; or
ii. whether or not a citizen of Jamaica, is residing in a country other than Jamaica by reason of her being married to a citizen of Jamaica who is residing in that country by reason of his employment in the diplomatic service of Jamaica.
… (Sec. 3B)
Citizenship and Nationality
- EnglishChilean nationality is lost:
1. By voluntary renouncement manifested before a competent Chilean authority. This renunciation will only produce effects if the person, previously, has been naturalized in a foreign country;
2. By supreme decree, in the case of the provision of services during a foreign war to enemies of Chile or to their allies;
3. By cancellation of naturalization papers; and
4. By [a] law which revokes the naturalization conceded by grant.
Those who have lost Chilean nationality for any of the causes established in this Article, can only be rehabilitated by law. (Art. 11) - SpanishLa nacionalidad chilena se pierde:
1º.- Por renuncia voluntaria manifestada ante autoridad chilena competente. Esta renuncia sólo producirá efectos si la persona, previamente, se ha nacionalizado en país extranjero;
2º.- Por decreto supremo, en caso de prestación de servicios durante una guerra exterior a enemigos de Chile o de sus aliados;
3º.- Por cancelación de la carta de nacionalización, y
4º.- Por ley que revoque la nacionalización concedida por gracia.
Los que hubieren perdido la nacionalidad chilena por cualquiera de las causales establecidas en este artículo, sólo podrán ser rehabilitados por ley. (Art. 11)
Citizenship and Nationality
- English[The following] are Costa Ricans by birth:
1. The child of [a] Costa Rican father or mother born in the territory of the Republic;
2. The child of [a] father or mother Costa Rican by birth, who are born abroad, and who are inscribed as such in the Civil Registry, by the will of the Costa Rican progenitor, while they are minors, or on their own until they turn twenty-five years old;
3. The child of foreign parents born in Costa Rica who are inscribed as Costa Ricans, by the will of either of their progenitors while they are minors, or on their own until they turn twenty-five years old;
4. The infant, of unknown [ignorados] parents, found in Costa Rica. (Art. 13) - SpanishSon costarricenses por nacimiento:
1) El hijo de padre o madre costarricense nacido en el territorio de la República;
2) El hijo de padre o madre costarricense por nacimiento, que nazca en el extranjero, y se inscriba como tal en el Registro Civil, por la voluntad del progenitor costarricense, mientras sea menor de edad, o por la propia hasta cumplir veinticinco años;
3) El hijo de padres extranjeros nacido en Costa Rica que se inscriba como costarricense, por voluntad de cualquiera de sus progenitores mientras sea menor de edad, o por la propia hasta cumplir veinticinco años;
4) El infante, de padres ignorados, encontrado en Costa Rica. (Art. 13)
Citizenship and Nationality
- EnglishCubans may not be deprived of their citizenship, except for legally sanctioned causes.
The law establishes the procedure to be followed in order to formalize the loss or renouncement of citizenship as well as the authorities empowered to decide in these cases. (Art. 38) - SpanishLos cubanos no pueden ser privados de su ciudadanía, salvo por causas legalmente establecidas.
La ley establece el procedimiento a seguir para la formalización de la pérdida y renuncia de la ciudadanía y las autoridades facultadas para decidirlo. (Art. 38)