SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English1. Any reference in this Chapter2 to the national status of the father of a person at the time of that person's birth shall, in relation to a person born after the death of his father, be construed as a reference to the national status of the father at the time of the father's death; and where that death occurred before 1st November 1981 the national status that the father would have had if he had died on that day shall be deemed to be his national status at the time of his death:
Provided that in the case of a child born out of wedlock references to the mother shall be substituted for such references to the father.
2. In this Chapter-
"child" includes a child born out of wedlock and not legitimated;
"father", in relation to a child born out of wedlock and not legitimated, includes a person who acknowledges and can show that he is the father of the child or has been found by a court of competent jurisdiction to be the father of the child;
"parent" includes the mother of a child born out of wedlock.
… (Sec. 118)
Citizenship and Nationality
- English
No national may be deprived of their nationality. The status [calidad] of [being a] Nicaraguan national is not lost by the act of acquiring other nationality. (Art. 20)
- Spanish
Ningún nacional puede ser privado de su nacionalidad. La calidad de nacional nicaragüense no se pierde por el hecho de adquirir otra nacionalidad. (Art. 20)
Citizenship and Nationality
- EnglishIs of the competence of the National Public Power:
…
4. Naturalization, … (Art. 156) - SpanishEs de la competencia del Poder Público Nacional:
…
4. La naturalización, … (Art. 156)
Citizenship and Nationality
- English(1) The following persons shall, if they do not already possess citizenship, be entitled, upon making application, to be registered as citizens:
(a) any person who is married to a citizen;
(b) any person who, being a Commonwealth citizen, is ordinarily resident in Saint Christopher and Nevis having been so resident for the period of fourteen years immediately preceding the date of his or her application;
(c) any person who, having been a citizen, has renounced his or her citizenship;
(d) any person who, but for renunciation of citizenship, would have become a citizen by virtue of section 90;
(e) any person who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or (d);
(f) any person who
(i) was married to a person who but for his or her death would have become a citizen by virtue of section 90; or
(ii) was married to a person who became a citizen by virtue of that section, but whose marriage to that person had been terminated by dissolution at any time before 19th September 1983 after having subsisted for at least three years;
(g) any person under the age of eighteen years who is the child of a citizen or the child of a person who is or would but for his or her death have been entitled to be registered as a citizen under any of the preceding paragraphs; and
(h) such other persons as may be prescribed by Parliament:
Provided that if it is so provided by Parliament an application for registration as a citizen under this subsection may in such circumstances as may be prescribed by Parliament in the interests of defence, public safety or public order, be refused by the Minister responsible for the matter in any case in which he or she is satisfied that there are reasonable grounds for refusing the application.
(2) An application for registration under subsection (1) shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and, in the case of a person under the age of eighteen years, it shall be made on his or her behalf by his or her parent or guardian:
Provided that, if any such person is or has been married, he or she may make the application himself or herself.
… (Sec. 92)
Citizenship and Nationality
- EnglishA) No Mexican by birth may be deprived of their nationality.
... (Art. 37)3 - SpanishA) Ningún mexicano por nacimiento podrá ser privado de su nacionalidad.
… (Art. 37)
Citizenship and Nationality
- EnglishI. The following are the areas of prerogative authority of the central level of the State:
…
9. Nationality, citizenship, laws applicable to foreigners, the right to asylum and refuge.
… (Art. 298) - SpanishI. Son competencias privativas del nivel central del Estado:
...
9. Nacionalidad, ciudadanía, extranjería, derecho de asilo y refugio.
... (Art. 298)
Citizenship and Nationality
- English
Every person has the right:
…
21. To his nationality. No one may be deprived of it.
… (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
21. A su nacionalidad. Nadie puede ser despojado de ella.
… (Art. 2)
Citizenship and Nationality
- English(1) The following persons shall be entitled, upon making application, to be registered as citizens—
(a) any woman who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
…
(e) any woman who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or (d) or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was entitled to be registered as a citizen under any such paragraph;
(f) any woman who, before the commencement of this Constitution, has been married to a person—
(i) who becomes a citizen by virtue of section 99; or
(ii) who, having died before such commencement, would but for his death have become a citizen by virtue of that section, but whose marriage has been terminated by death or dissolution before such commencement.
(2) The following persons shall, upon making application, be entitled to be registered as citizens—
(a) any man who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
(b) any person who, being a Commonwealth citizen, is and for 7 years previous to his or her application has been ordinarily resident in Saint Lucia;
(c) any man who is married to any such person as is mentioned in subsection (l)(b), (1)(c) or (1)(d) or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married too each other, was entitled to apply to be registered as a citizen under any such paragraph;
(d) any person under the age of 21 years who is the stepchild or child adopted in a manner recognised by law of a citizen or is the child, stepchild or child so adopted of a person who is or would but for his or her death have been entitled to be registered as a citizen under subsection (l):
Provided that if it is so provided by Parliament an application for registration as a citizen under this subsection may, in such circumstances as may be prescribed by Parliament in the interests of defence, public safety or public order, be refused by the Minister responsible for the matter in any case in which he or she is satisfied that there are reasonable grounds for refusing the application.
(3) An application under this section shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and in the case of a person to whom subsection (2)(d) applies, it shall be made on his or her behalf by his or her parent or guardian:
Provided that if any such person is or has been married, he or she may make the application himself or herself.
… (Sec. 102)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe international treaties will regulate the form and [the] conditions in which nationals of countries which do not form part of the Federal Republic of Central America retain their nationality; notwithstanding having acquired the Salvadoran [nationality] by naturalization, as long as the principle of reciprocity is respected. (Art. 93)
- SpanishLos tratados internacionales regularán la forma y condiciones en que los nacionales de países que no formaron parte de la República Federal de Centro América conserven su nacionalidad, no obstante haber adquirido la salvadoreña por naturalización, siempre que se respete el principio de reciprocidad. (Art. 93)
Citizenship and Nationality
- EnglishPanamanian citizenship is acquired by birth, by naturalization or by Constitutional provision. (Art. 8)
- SpanishLa nacionalidad panameña se adquiere por el nacimiento, por la naturalización o por disposición constitucional. (Art. 8)