SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English(1) Subject to this paragraph, customary law shall have effect as part of the law of Solomon Islands.
(2) The preceding subparagraph shall not apply in respect of any customary law that is, and to the extent that it is, inconsistent with this Constitution or an Act of Parliament.
(3) An Act of Parliament may:-
(a) provide for the proof and pleading of customary law for any purpose;
(b) regulate the manner in which or the purposes for which customary law may be recognised; and
(c) provide for the resolution of conflicts of customary law.
… (Schedule 3, Sec. 3)
Customary Law
- English(1) Freedom based on law consists of the least restriction on the activities of individuals consistent with the public welfare and the maintenance and development of Tuvalu and Tuvaluan society in accordance with this Constitution and, in particular, in accordance with the Principles set out in the Preamble.
(2) Everyone has the right to freedom based on law, and accordingly, subject to this Constitution -
(a) everyone has the legal right to do anything that —
(i) does not injure others or interfere with the rights and freedoms of others; and
(ii) is not prohibited by law; and
(b) no-one may be -
(i) legally obliged to do anything that is not required by law; or
(ii) prevented by law from doing anything that complies with the provisions of paragraph (a).
(3) This section is not intended to deny the existence, nature or effect of cultural, social, civic, family or religious obligations, or other obligations of a nonlegal nature, or to prevent such obligations being given effect by law if, and so far as, it may be thought appropriate to do so. (Sec. 10)
Customary Law
- English(1) Subject to this Part, the principles and rules that formed, immediately before Independence Day, the principles and rules of common law and equity in England are adopted, and shall be applied and enforced, as part of the underlying law, except if, and to the extent that-
…
(c) in their application to any particular matter they are inconsistent with custom as adopted by Part I. (Schedule 2.2)
Customary Law
- EnglishParliament shall provide for the establishment of village or island courts with jurisdiction over customary and other matters and shall provide for the role of chiefs in such courts. (Art. 52)
- FrenchLe Parlement crée des tribunaux de village ou d'île compétents en matière coutumière ou autre, et définit le rôle des chefs auprès de ces tribunaux. (Art. 52)
Customary Law
- English(1) In this Constitution, unless it is otherwise provided or the context otherwise requires:
…
"Law" means any law for the time being in force in Samoa; and includes this Constitution, any Act of Parliament and any proclamation, regulation, order, by-law or other act of authority made thereunder, the English common law and equity for the time being in so far as they are not excluded by any other law in force in Samoa, and any custom or usage which has acquired the force of law in Samoa or any part thereof under the provisions of any Act or under a judgement of a Court of competent jurisdiction:
… (Art. 111) - Samoan(1) I lenei Faavae, vagana ai ua ese ona aiaia po o le ese ai le aano e manaomia:
…
“Tulafono” o lona uiga o so o se tulafono ua faamamaluina mo lenei vaitaimi i Samoa; ma e aofia ai lenei Faavae, so o se Tulafono a le Palemene ma so o se faaaliga faasalalau, tulafono faatonutonu, poloaiga, tulafono-iti po o se tasi tulafono o le pulega faavae ua faia ai i ina, tulafono tau le aganuu a Egelani ma le faamasinoga tonu tau le loto fuatiaifo o lo o faaaogaina mo lenei taimi i se tulaga e oo atu i ai pe afai e le o tuuesea e se tasi lava tulafono o lo o faamamaluina i Samoa, ma so o se tu ma aganuu ua i ai le malosi faapei o le tulafono i totonu o Samoa, po o se tasi o ona vaega i lalo o aiaiga o so o se tasi o Tulafono po o lalo o se faaiuga a se Faamasinoga tau le puleaga tomai;
… (Mataupu 111)
Customary Law
- English
(1) The Preamble acknowledges that Tuvalu is an Independent State based on Christian principles, the Rule of Law, Tuvaluan values, culture and tradition, and respect for human dignity.
(2) This includes recognition of-
(a) the right to worship, or not to worship, in whatever way the conscience of the individual tells him; and
(b) the right to hold, to receive and to communicate opinions, ideas and information.
(3) Within Tuvalu, the freedoms of the individual can only be exercised having regard to the rights or feelings of other people, the Charter of Duties and Responsibilities in section 43 and to the effect on society.
(4) It may therefore be necessary in certain circumstances to regulate or place some restrictions on the exercise of those rights, if their exercise—
(a) may be divisive, unsettling or offensive to the people; or
(b) may directly threaten Tuvaluan values or culture.
(5) Subject to section 15 (definition of “reasonably justifiable in a democratic society”) nothing contained in a law or done under a law shall be considered to be inconsistent with section 23 (freedom of belief); or section 24 (freedom of expression); or section 25 (freedom of assembly and association); or section 26 (freedom of movement); or section 27 (freedom from discrimination) to the extent the law makes provision regulating or placing restrictions on any exercise of the right-
(a) to spread beliefs; or
(b) to communicate opinions, ideas and information;
(c) to assemble and associate with others;
(d) to move freely or reside within Tuvalu or to enter and to leave Tuvalu; or
(e) to not be discriminated against;
if the exercise of that right may otherwise conflict with subsection (4). (Sec. 29)
Customary Law
- English1. Notwithstanding Articles 73 and 74 the Government may buy land from custom owners for the purpose of transferring ownership of it to indigenous citizens or indigenous communities from over-populated islands.
2. When redistributing land in accordance with subarticle (1), the Government shall give priority to ethnic, linguistic, customary and geographical ties. (Art. 81) - French1) Nonobstant les dispositions des articles 73 et 74, le gouvernement peut acheter des terres aux propriétaires coutumiers dans le but d'en transférer la propriété aux citoyens indigènes ou à des collectivités indigènes originaires d'îles surpeuplées.
2) Pour la redistribution des terres effectuée en application du paragraphe 1), le gouvernement tient compte en priorité des facteurs ethniques, linguistiques, coutumiers et géographiques. (Art. 81)
Customary Law
- English
(1) Subject to the provisions of subsections (5), (6) and (9) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(4) In this section, the expression "discriminatory" means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
(5) Subsection (1) of this section shall not apply to any law so far as that law makes provision-
…
(c) for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in the preceding subsection (or of persons connected with such persons), of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other like matters that is the personal law applicable to persons of that description;
(d) for the application of customary law;
… (Sec. 15)8
Customary Law
- English
(1) Nothing in Article II10 shall be construed to invalidate the customary law or any traditional practice concerning land tenure or any related matter in any part of the Republic of the Marshall Islands, including, where applicable, the rights and obligations of the Iroijlaplap, Iroijedrik, Alap and Dri Jerbal.
(2) Without prejudice to the continued application of the customary law pursuant to Section 1 of Article XIII,11 and subject to the customary law or to any traditional practice in any part of the Republic, it shall not be lawful or competent for any person having any right in any land in the Republic, under the customary law or any traditional practice to make any alienation or disposition of that land, whether by way of sale, mortgage, lease, license or otherwise, without the approval of the Iroijlaplap, Iroijedrik where necessary, Alap and the Senior Dri Jerbal of such land, who shall be deemed to represent all persons having an interest in that land.
(3) Nothing in this Constitution shall be construed so as to preclude its application to every place within the traditional boundaries of the archipelago of the Republic. (Art. X, Sec. 1)
Customary Law
- EnglishThe Congress may establish, when needed, a Chamber of Chiefs consisting of traditional leaders from each state having such leaders, and of elected representatives from states having no traditional leaders. The constitution of a state having traditional leaders may provide for an active, functional role for them. (Art. V, Sec. 3)