SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English(1) No alien shall be naturalized except by statute.
… (Sec. 44) - DanishStk. 1. Ingen udlænding kan få indfødsret uden ved lov.
… (§ 44)
Citizenship and Nationality
- English1. Polish citizenship shall be acquired by birth to parents being Polish citizens. Other methods of acquiring Polish citizenship shall be specified by statute.
2. A Polish citizen shall not lose Polish citizenship except by renunciation thereof. (Art. 34) - Polish1. Obywatelstwo polskie nabywa się przez urodzenie z rodziców będących obywatelami polskimi. Inne przypadki nabycia obywatelstwa polskiego określa ustawa.
2. Obywatel polski nie może utracić obywatelstwa polskiego, chyba że sam się go zrzeknie. (Art. 34)
Citizenship and Nationality
- EnglishCroatian citizenship, and its acquisition and revocation, shall be regulated by law.
… (Art. 9) - CroatianHrvatsko državljanstvo, njegovo stjecanje i prestanak uređuje se zakonom.
… (Članak 9)
Citizenship and Nationality
- English
…
(2) Everybody has the right freely to choose his nationality. It is prohibited to influence this choice in any way, just as is any form of pressure aimed at suppressing a person’s national identity.
… (Charter, Art. 3) - Czech
…
(2) Každý má právo svobodně rozhodovat o své národnosti. Zakazuje se jakékoli ovlivňování tohoto rozhodování a všechny způsoby nátlaku směřující k odnárodňování.
… (Listina, Čl. 3)
Citizenship and Nationality
- English1. The State shall have exclusive competence over the following matters:
…
2) Nationality,
… (Sec. 149) - Spanish1. El Estado tiene competencia exclusiva sobre las siguientes materias:
…
2ª. Nacionalidad,
… (Art. 149)
Citizenship and Nationality
- English
…
No one may be deprived of citizenship of the Republic of Belarus or of the right to change citizenship.
…
The acquisition and termination of citizenship shall be in accordance with the law. (Art. 10) - Belarusian
...
Ніхто не можа быць пазбаўлены грамадзянства Рэспублікі Беларусь або права змяніць грамадзянства.
...
Набыццё і страта грамадзянства ажыццяўляюцца ў адпаведнасці з законам. (Артыкул 10) - Russian
…
Никто не может быть лишен гражданства Республики Беларусь или права изменить гражданство.
…
Приобретение и утрата гражданства осуществляются в соответствии с законом. (Статья 10)
Citizenship and Nationality
- English1. A citizen of the Russian Federation may have citizenship of a foreign state (dual citizenship) in accordance with federal law or an international treaty of the Russian Federation.
2. The possession of foreign citizenship by a citizen of the Russian Federation shall not diminish his (her) rights and freedoms and shall not release him from obligations stipulated for Russian citizenship, unless otherwise specified by federal law or an international treaty of the Russian Federation.
… (Art. 62) - Russian1. Гражданин Российской Федерации может иметь гражданство иностранного государства (двойное гражданство) в соответствии с федеральным законом или международным договором Российской Федерации.
2. Наличие у гражданина Российской Федерации гражданства иностранного государства не умаляет его прав и свобод и не освобождает от обязанностей, вытекающих из российского гражданства, если иное не предусмотрено федеральным законом или международным договором Российской Федерации.
... (Статья 62)
Citizenship and Nationality
- English(1) A person born in the United Kingdom after commencement or in a qualifying territory on or after the appointed day, shall be a British citizen if at the time of the birth his father or mother is—
(a) a British citizen; or
(b) settled in the United Kingdom or that territory.
(1A) A person born in the United Kingdom or a qualifying territory on or after the relevant day shall be a British citizen if at the time of the birth his father or mother is a member of the armed forces.
(2) A new-born infant who, after commencement, is found abandoned in the United Kingdom, or on or after the appointed day is found abandoned in a qualifying territory, shall, unless the contrary is shown, be deemed for the purposes of subsection (1)—
(a) to have been born in the United Kingdom after commencement or in that territory on or after the appointed day; and
(b) to have been born to a parent who at the time of the birth was a British citizen or settled in the United Kingdom or that territory.
(3) A person born in the United Kingdom after commencement who is not a British citizen by virtue of subsection (1), (1A) or (2) shall be entitled to be registered as a British citizen if, while he is a minor—
(a) his father or mother becomes a British citizen or becomes settled in the United Kingdom; and
(b) an application is made for his registration as a British citizen.
(3A) A person born in the United Kingdom on or after the relevant day who is not a British citizen by virtue of subsection (1), (1A) or (2) shall be entitled to be registered as a British citizen if, while he is a minor—
(a)his father or mother becomes a member of the armed forces; and
(b)an application is made for his registration as a British citizen.
… (British Nationality Act 1981, Sec. 1)
Citizenship and Nationality
- English(1) The acquisition, possession, renunciation and loss of Maltese citizenship shall be regulated by law.
(2) Dual or multiple citizenship is permitted in accordance with any law for the time being in force in Malta. (Art. 22) - Maltese(1) Il-ksib, il-pussess, ir-rinunzja u t-telfien taċ-ċittadinanza Maltija għandhom jiġu regolati bil-liġi.
(2) Iċ-ċittadinanza doppja jew multipla hija permessa skont liġi li f’dak iż-żmien tkun fis-seħħ f’Malta. (Art. 22)
Citizenship and Nationality
- English…
5. Greeks deprived in any manner whatsoever of their citizenship prior to the coming into force of this Constitution shall re-acquire it upon a decision by special committees of magistrates as specified by law.
… (Art. 111) - Greek…
5. Έλληνες που στερήθηκαν με οποιονδήποτε τρόπο την ιθαγένειά τους έως την έναρξη της ισχύος του Συντάγματος, την αποκτούν πάλι ύστερα από κρίση ειδικών επιτροπών από δικαστικούς λειτουργούς, όπως νόμος ορίζει.
… ('Αρθρο 111)