SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- EnglishPublic power shall be exercised with respect for the equal worth of all and the liberty and dignity of the individual.
…
The public institutions shall promote the opportunity for all to attain participation and equality in society and for the rights of the child to be safeguarded. The public institutions shall combat discrimination of persons on grounds of gender, colour, national or ethnic origin, linguistic or religious affiliation, functional disability, sexual orientation, age or other circumstance affecting the individual.
… (Instrument of Government, Chapter 1, Art. 2) - SwedishDen offentliga makten ska utövas med respekt för alla människors lika värde och för den enskilda människans frihet och värdighet.
…
Det allmänna ska verka för att alla människor ska kunna uppnå delaktighet och jämlikhet i samhället och för att barns rätt tas till vara. Det allmänna ska motverka diskriminering av människor på grund av kön, hudfärg, nationellt eller etniskt ursprung, språklig eller religiös tillhörighet, funktionshinder, sexuell läggning, ålder eller andra omständigheter som gäller den enskilde som person.
… (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 1 kap, 2§)
Equality and Non-Discrimination
- English1. Women have the right to full and equal protection by the law, and have the right not to be discriminated against on the basis of their gender or marital status which includes the right—
a. to be accorded the same rights as men in civil law, including equal capacity—
i. to enter into contracts;
ii. to acquire and maintain rights in property, independently or in association with others, regardless of their marital status;
iii. to acquire and retain custody, guardianship and care of children and to have an equal right in the making of decisions that affect their upbringing; and
iv. to acquire and retain citizenship and nationality.
b. on the dissolution of marriage, howsoever entered into—
i. to a fair disposition of property that is held jointly with a husband; and
ii. to fair maintenance, taking into consideration all the circumstances and, in particular, the means of the former husband and the needs of any children.
2. Any law that discriminates against women on the basis of gender or marital status shall be invalid and legislation shall be passed to eliminate customs and practices that discriminate against women, particularly practices such as—
a. sexual abuse, harassment and violence;
b. discrimination in work, business and public affairs; and
c. deprivation of property, including property obtained by inheritance. (Sec. 24)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishIn Guatemala[,] all [of the] human beings are free and equal in dignity and rights. The man and the woman, whatever their civil status may be, have equal opportunities and responsibilities. … (Art. 4)
- SpanishEn Guatemala todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y derechos. El hombre y la mujer, cualquiera que sea su estado civil, tienen iguales oportunidades y responsabilidades. … (Art. 4)
Equality and Non-Discrimination
- English…
Wherein the principles of democracy, freedom, equality, tolerance and social justice, as enunciated by Islam, shall be fully observed;
…
Wherein shall be guaranteed fundamental rights, including equality of status, of opportunity and before law, social, economic and political justice, and freedom of thought, expression, belief, faith, worship and association, subject to law and public morality;
…
Inspired by the resolve to protect our national and political unity and solidarity by creating an egalitarian society through a new order;
… (Preamble) - Urdu…
جس میں جمہوریت ، آزادی ، مساوات ، رواداری اور عدل عمرانی کے اصولوں پر جس طرح اسلام نےان کی تشریح کی ہے، پوری طرح عمل کیا جائے گا؛
…
جس میں بنیادی حقوق کی ضمانت دی جائے گی اور ان حقوق میں قانون اور اخلاق عامہ کے تابع حیثیت اور مواقع میں مساوات، قانون کی نظر میں برابری، معاشرتی، معاشی اور سیاسی انصاف اور خیال، اظہار خیال، عقیدہ، دین، عبادت اور اجتماع کی آزادی شامل ہوگی؛
…
اس عزم بالجزم کے ساتھ کہ ایک نئے نظام کے ذریعے مساوات پر مبنی معاشرہ تخلیق کر کے اپنی قومی اور سیاسی وحدت اور یک جہتی کا تحفظ کریں؛
…(تمہید)
Equality and Non-Discrimination
- English…
(2) Subject to the provisions of this Constitution, all Fijians have equal status and identity, which means that they are equally—
(a) entitled to all the rights, privileges and benefits of citizenship;and
(b) subject to the duties and responsibilities of citizenship.
… (Sec. 5) - iTaukei…
(2) Ia kevaka e dua tale na tikina ena Yavunivakavulewa qo e yalana, na kai Viti taucoko era tautauvata ka dua na umatamata, kena ibalebale nira tautauvata—
(a) ena nodra taqomaki ena dodonu ni tamata yadua, vakayagataka na galala ni lewenivanua e Viti; ka
(b) yavutaki ena itavi vakalewenivanua.
… (Sec. 5)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishWhereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is indispensable for freedom, justice and peace;
Whereas the said rights include the right of the individual to life, liberty and the pursuit of happiness, regardless of race, colour, ethnic origin, sex, religion, creed or social or economic status;
…
Whereas we the people of Namibia -
…
committed to these principles, have resolved to constitute the Republic of Namibia as a sovereign, secular, democratic and unitary State securing to all our citizens justice, liberty, equality and fraternity,
… (Preamble)
Equality and Non-Discrimination
- English
All persons are equal before the law and have right to equal protection. There will be no discrimination for reasons of birth, nationality, political belief, race, sex, language, religion, opinion, origin, economic position or social condition.
... (Art. 27) - Spanish
Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección. No habrá discriminación por motivos de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
... (Art. 27)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) All persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law.
(2) Except as expressly authorised by this Constitution, there shall be no discrimination against citizens of Singapore on the ground only of religion, race, descent or place of birth in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
(3) This Article does not invalidate or prohibit —
(a) any provision regulating personal law; or
(b) any provision or practice restricting office or employment connected with the affairs of any religion, or of an institution managed by a group professing any religion, to persons professing that religion. (Art. 12)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) It shall be unlawful for any person who supplies goods, facilities, or services to the public or to any section of the public—
(a) to refuse or fail on demand to provide any other person with those goods, facilities, or services; or
(b) to treat any other person less favourably in connection with the provision of those goods, facilities, or services than would otherwise be the case,—by reason of any of the prohibited grounds of discrimination.
… (Human Rights Act 1993, Sec. 44)
Equality and Non-Discrimination
- English
…
(2) Propagation of ethnic, regional, racial discrimination or any other form of division is punished by law. (Art. 37) - Kinyarwanda
…
(2) Kwamamaza ivangura rishingiye ku isanomuzi, ku karere, ku bwoko cyangwa ku macakubiri ayo ari yo yose bihanwa n’amategeko. (Ingingo ya 37) - French
…
(2) Toute propagande à caractère ethnique, régionaliste, raciste ou basée sur toute autre forme de division est punie par la loi. (Art. 37)