SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishAny unnecessary force or restraint in the apprehension of a person or in keeping him under arrest, or any psychological pressure or physical brutality, especially during interrogation, is forbidden. (Art. 25)
- FrenchToute rigueur ou contrainte qui n'est pas nécessaire pour appréhender une personne ou la maintenir en détention, toute pression morale ou brutalité physique notamment pendant l'interrogation sont interdites. (Art. 25)
Protection from Violence
- English(1) To enjoy the protection of law and to be treated in accordance with law is the inalienable right of every citizen. Wherever he may be, and of every other person for the time being within Pakistan.
(2) In particular--
(a) no action detrimental to the life, liberty, body, reputation or property of any person shall be taken except in accordance with law;
… (Art. 4) - Urdu(١) ہر شہری خواہ کہیں بھی ہو، اور کسی بھی دوسرے شخص جو فی الوقت پاکستان میں ہو، یہ ناقابل انتقال حق ہے کہ اسے قانون کا تحفظ حاصل ہو اور اس کے ساتھ قانون کے مطابق سلوک کیا جائے۔
(۲) خصوصا۔۔
(الف)کوئی ایسی کاروائی نہ کی جائے جو کسی شخص کی جان، آزادی، جسم، شہرت یا املاک کے لیے مضر ہو، سوائے جب کہ قانون اس کی اجازت دے؛
…(آرٹیکل۴)
Protection from Violence
- EnglishNo one may be held in slavery or servitude. (Art. 21)
- Arabicلا يجوز احتجاز أحد في الرق أو العبودية. (المادة 21)
- FrenchNul ne peut être tenu en esclavage ou en servitude. (Art. 21)
Protection from Violence
- English…
(3) The exploitation of minors, their employment in activities that might be harmful to their health, or morals, or might(delete) endanger their life and normal development are prohibited.
(4) Minors under the age of fifteen may not be employed for any paid labour.
… (Art. 49) - Romanian…
(3) Exploatarea minorilor, folosirea lor în activităţi care le-ar dăuna sănătăţii, moralităţii sau care le-ar pune în primejdie viaţa ori dezvoltarea normală sunt interzise.
(4) Minorii sub vârsta de 15 ani nu pot fi angajaţi ca salariaţi.
... (Art. 49)
Protection from Violence
- EnglishAll levels of government shall:
a. adopt policies and provide facilities for the welfare of children and youth and ensure that they develop morally and physically, and are protected from moral and physical abuse and abandonment;
… (Art. 40)
Protection from Violence
- English
No one will be subject to servitude. Slavery and the slave trade of any nature, are prohibited in all their forms. (Art. 40)
- Spanish
Nadie será sometido a servidumbre. La esclavitud y la trata de cualquier naturaleza, están prohibidas en todas sus formas. (Art. 40)
Protection from Violence
- English(1) No person shall be held in slavery.
(2) All forms of forced labour are prohibited, but Parliament may by law provide for compulsory service for national purposes.
… (Art. 10)
Protection from Violence
- EnglishChild labor is prohibited and punishable by law.
It is prohibited to employ a child in an activity that puts them in danger or affects their health, their growth, as well as their physical and mental balance. (Art. 16) - FrenchLe travail des enfants est interdit et puni par la loi.
Il est interdit d’employer l’enfant dans une activité qui le met en danger ou qui affecte sa santé, sa croissance ainsi que son équilibre physique et mental. (Art. 16)
Protection from Violence
- English
(1) No one may be subjected to forced labour or services.
… (Art. 18) - Slovak
(1) Nikoho nemoţno poslať na nútené práce alebo nútené sluţby.
… (Čl. 18)
Protection from Violence
- English… In their internal charters and activities, political parties, unions and associations must respect the provisions of the Constitution, the law, financial transparency and the rejection of violence. (Art. 35)
- Arabic... تلتزم الأحزاب والنقابات والجمعيات في أنظمتها الأساسية وفي أنشطتها بأحكام الدستور والقانون، وبالشفافية المالية ونبذ العنف. (الفصل 35)
- French… Les partis politiques, les syndicats et les associations s’engagent dans leurs statuts et leurs activités à respecter les dispositions de la Constitution et de la loi, ainsi que la transparence financière et le rejet de la violence. (Art. 35)