SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English1. Laws or international conventions may enshrine rights, liberties and guarantees not foreseen in the Constitution.
2. The ambit and the essential content of constitutional rules with respect to rights, liberties and guarantees may not be restrained by way of interpretation.
3. Constitutional and legal rules with respect to fundamental rights must be interpreted and integrated in conformance with the Universal Declaration of Human Rights.
… (Art. 17) - Portuguese1. As leis ou convenções internacionais poderão consagrar direitos, liberdades e garantias não previstos na Constituição.
2. A extensão e o conteúdo essencial das normas constitucionais relativas aos direitos, liberdades e garantias não podem ser restringidos pela via da interpretação.
3. As normas constitucionais e legais relativas aos direitos fundamentais devem ser interpretadas e integradas de harmonia com a Declaração Universal dos Direitos do Homem.
… (Art. 17)
Obligations of the State
- EnglishNo draft revision may affect:
…
e. The Rights, liberties and guarantees of citizens;
… (Art. 130) - PortugueseNenhum projecto de revisão poderá afectar:
...
e) Direitos, liberdades e garantias dos cidadãos;
... (Art. 130)
Obligations of the State
- EnglishThe following may not be the subject of constitutional revision:
…
d) The rights, freedoms and guarantees of citizens;
… (Art. 154) - PortugueseNão podem ser objecto de revisão constitucional:
…
d) Os direitos, liberdades e garantias dos cidadãos;
… (Art. 154)
Obligations of the State
- EnglishOther than the matters that are assigned to it by the other articles of the Constitution, the law establishes the rules concerning:
– the civic rights and the fundamental guarantees granted to citizens for the exercise of the public freedoms;
… (Art. 89) - Arabicغير المسائل التي تسندها إليه المواد الأخرى في الدستور، يُرسي القانون القواعد المتعلقة بـ:
- الحقوق المدنية والضمانات الأساسية الممنوحة للمواطنين لممارسة الحريات العامة؛
... (المادة 89) - FrenchOutre les matières qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
- les droits civiques et les garanties fondamentales accordées aux citoyens pour l’exercice des libertés publiques;
… (Art. 89)
Obligations of the State
- English…
The Egyptian people, is the sole source of authority. Freedom, human dignity, and social justice are the rights of every citizen. We and our future generations are masters in a sovereign homeland that is master of its destiny.
…
We are drafting a Constitution that paves the way to the future for us, and which is consistent with the Universal Declaration of Human Rights which we participated in drafting and adopted.
…
We are drafting a Constitution that holds all of us equal in rights and duties without discrimination of any kind.
… (Preamble) - Arabic…
الشعب هو وحده مصدر السلطات، الحرية والكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية حق لكل مواطن، ولنا ولأجيالنا القادمة السيادة فى وطن سيد
…
نكتب دستوراً يفتح أمامنا طريق المستقبل، ويتسق مع الاعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي شاركنا فى صياغته ووافقنا عليه
…
نكتب دستوراً يحقق المساواة بيننا فى الحقوق والواجبات دون أى تمييز
… (الدّيباجة)
Obligations of the State
- English
...
The Constitution is above all [au-dessus de tous], it is the fundamental law which guarantees the rights and the individual and collective freedoms, protects the principle of the free choice of the people, confers legitimacy on the exercise of the
powers,
...
The Algerian people expresses their attachment to the Rights of Man as they are defined in the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and the international treaties ratified by Algeria
... (Preamble) - Arabic
...
إنّ الدّستور فوق الجميع، وهو القانون الأساسي الذي يضمن الحقوق والحرّيّات الفرديّة والجماعيّة، ويحمي مبدأ حرّيّة اختيار الشّعب، ويضفي المشروعية على ممارسة السّلطات، ويكرّس التداول الديمقراطي عن طريق انتخابات دورية، حرّة ونزيهة.
...
يُعبّر الشعب الجزائري عن تمسكه بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1948، والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجزائر
... (الديباجة) - French
...
La Constitution est au-dessus de tous, elle est la loi fondamentale qui garantit les droits et les libertés individuels et collectifs, protège le principe du libre choix du peuple, confère la légitimité à l'exercice des pouvoirs, et consacre l'alternance démocratique par la voie d'élections périodiques libres et régulières.
...
Le peuple algérien exprime son attachement aux Droits de l’Homme tels qu’ils sont définis dans la Déclaration universelle des Droits de l’Homme de 1948 et les traités internationaux ratifiés par l’Algérie.
... (Préambule)
Obligations of the State
- English…
2. This Constitution enunciates the principles on which the State is based and by which it shall be guided and determines the organization and operation of government. It is the source of government legitimacy and the basis for the protection of the rights, freedoms and dignity of citizens and of just administration.…
5. This Constitution shall serve as a basis for instilling constitutional culture and for enlightening citizens to respect fundamental human rights and duties. (Art. 2)
Obligations of the State
- English…
Strong from its spiritual values and from the radiation of its civilization, it also proclaims, solemnly, its attachment to Islam and to the principles of democracy as they have been defined by the Universal Declaration of the Rights of Man of 10 December 1948 and by the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 28 June 1981 as well as in the other international conventions to which Mauritania has subscribed.
Considering that the liberty, the equality, and the dignity of Man cannot be assured except in a society which consecrates the primacy of law, concerned by creating durable conditions for a harmonious social evolution, respectful of the precepts of Islam, sole source of law and open to the exigencies of the modern world, the Mauritanian people proclaim, in particular, the intangible guarantee of the following rights and principles:
…
- the fundamental freedoms and rights of the human person;
…
- the economic and social rights;
… (Preamble) - Arabic...
كما يعلن اعتبارا منه لقيمه الروحية و إشعاعه الحضاري، تمسكه بالدين الإسلامي الحنيف و بمبادئ الديموقراطية الوارد تحديدها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر بتاريخ 10 ديسمبر 1948و الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان و الشعوب الصادر بتاريخ 28 يونيو 1981 و في الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها موريتانيا.
و نظرا إلي أن الحرية و المساواة و كرامة الإنسان يستحيل ضمانها إلا في ظل مجتمع يكرس سيادة القانون، و حرصا منه على خلق الظروف الثابتة لنمو اجتماعي منسجم ، يحترم أحكام الدين الإسلامي ، المصدر الوحيد للقانون ، و يلائم متطلبات العالم الحديث ، يعلن الشعب الموريتاني على وجه الخصوص الضمان الأكيد للحقوق و المبادئ التالية:
...
- الحريات و الحقوق الأساسية للإنسان،
...
- الحريات الإقتصادية و الحريات الإجتماعية،
... (الديباجة) - French…
Fort de ses valeurs spirituelles et du rayonnement de sa civilisation, il proclame en outre, solennellement, son attachement à l’Islam et aux principes de la démocratie tels qu’ils ont été définis par la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 1948 et par la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples du 28 juin 1981 ainsi que dans les autres conventions internationales auxquelles la Mauritanie a souscrit.
Considérant que la liberté, l’égalité et la dignité de l’Homme ne peuvent être assurées que dans une société qui consacre la primauté du droit, soucieux de créer les conditions durables d’une évolution sociale harmonieuse respectueuse des préceptes de l’Islam, seule source de droit, et ouverte aux exigences du monde moderne, le peuple mauritanien proclame, en particulier, la garantie intangible des droits et principes suivants :
…
- les libertés et droits fondamentaux de la personne humaine ;
…
- les droits économiques et sociaux ;
… (Préambule)
Obligations of the State
- EnglishDuring the transitional period, state agencies shall work on performing the following duties:
…
c. Apply UN Security Council Resolution 1325 and the relevant African Union resolutions regarding participation of women at all levels in the peace process, and apply regional and international charters regarding women’s rights.
d. Conduct legal reforms that guarantee women’s rights, by repealing all laws that discriminate against women, and protect the rights granted to them by this Constitutional Charter.
...
g. Start implementing transitional justice and accountability measures for crimes against humanity and war crimes, and present the accused to national and international courts, in application of the no-impunity principle;
h. Facilitate the mission of the UN delegation of the High Commissioner of Human Rights to work in Sudan.
... (Art. 67) - Arabicتعمل الدولة في الفترة الإنتقالية علي إنفاذ المهام الاتية:..
.3.تطبيق قرار الامم المتحده 1325وقرارات الإتحاد الافريقي ذات علاقة والخاصة بمشاركة النساء علي كافة المستويات في عملية السلام وضمان تطبيق المواثيق الإقليمية والدولية الخاصة بحقوق المرأة
. 4.إجراء الاصلاحات القانونية التي تضمن حقوق النساء وذلك بإلغاء كافة القوانين الذي تمييز ضد المرأة وحماية الحقوق التي تكلفها هذة الوثيقة الدستورية
7.البدء في إنفاذ إجراءات العداله الإنتقالية والمحاسبة علي الجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وتقديم المتهميين إلي المحاكم الوطنية والدولية إعمالاً لمبدأ عدم الإفلات من العقاب.
8.تسهيل مهمة المبعوث الأممي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للعمل بالسودان.
(الماده 69)
Obligations of the State
- EnglishThe fundamental tasks of the Angolan state shall be:
…
b) To ensure fundamental rights, freedoms and guarantees;
c) To gradually create the necessary conditions required to effectively implement the economic, social and cultural rights of citizens;
…
h) To promote equal rights and opportunities between Angolans, regardless of origins, race, party affiliations, sex, colour, age or any other form of discrimination;
… (Art. 21) - PortugueseConstituem tarefas fundamentais do Estado angolano:
...
b) Assegurar os direitos, liberdades e garantias fundamentais;
c) Criar progressivamente as condições necessárias para tornar efectivos os direitos económicos, sociais e culturais dos cidadãos;
...
h) Promover a igualdade de direitos e de oportunidades entre os angolanos, sem preconceitos de origem, raça, filiação partidária, sexo, cor, idade e quaisquer outras formas de discriminação;
... (Art. 21)