SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 523 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Türkiye
- EnglishThe State shall take the necessary measures to maintain and develop efficient land cultivation, to prevent its loss through erosion, and to provide land to farmers with insufficient land of their own, or no land. For this purpose, the law may define the size of appropriate land units, according to different agricultural regions and types of farming. Provision of land to farmers with no or insufficient land shall not lead to a fall in production, or to the depletion of forests and other land and underground resources.
Lands distributed for this purpose shall neither be divided nor be transferred to others, except through inheritance, and shall be cultivated only by the farmers to whom the lands have been distributed, and their heirs. In the event of loss of these conditions, the principles relating to the recovery by the State of the land thus distributed shall be prescribed by law. (Art. 44) - TurkishDevlet, toprağın verimli olarak işletilmesini korumak ve geliştirmek, erozyonla kaybedilmesini önlemek ve topraksız olan veya yeter toprağı bulunmayan çiftçilikle uğraşan köylüye toprak sağlamak amacıyla gerekli tedbirleri alır. Kanun, bu amaçla, değişik tarım bölgeleri ve çeşitlerine göre toprağın genişliğini tespit edebilir. Topraksız olan veya yeter toprağı bulunmayan çiftçiye toprak sağlanması, üretimin düşürülmesi, ormanların küçülmesi ve diğer toprak ve yeraltı servetlerinin azalması sonucunu doğuramaz.
Bu amaçla dağıtılan topraklar bölünemez, miras hükümleri dışında başkalarına devredilemez ve ancak dağıtılan çiftçilerle mirasçıları tarafından işletilebilir. Bu şartların kaybı halinde, dağıtılan toprağın Devletçe geri alınmasına ilişkin esaslar kanunla düzenlenir. (Madde 44)
Property, Inheritance and Land Tenure
Libya
- English... The State shall also guarantee the right of ... private property. … (Art. 8)
- Arabicوتكفل الدولة حق الملكية الخاصة. ... (المادة 8)
Property, Inheritance and Land Tenure
Cameroon
- English…
(19) Ownership shall mean the right guaranteed to every person by law to use, enjoy and dispose of property.
… (Preamble) - French…
(19) La propriété est le droit d’user, de jouir et de disposer des biens garantis à chacun par la loi.
… (Préambule)
Property, Inheritance and Land Tenure
Guyana
- EnglishEvery citizen has the right to own personal property which includes such assets as dwelling houses and the land on which they stand, farmsteads, tools and equipment, motor vehicles and bank accounts. (Art. 19)
Property, Inheritance and Land Tenure
Belarus
- EnglishProperty may be state-owned or private.
The State shall grant equal rights to all to conduct economic and other activities, except for those prohibited by law, and guarantee equal protection and equal conditions for the development of all forms of ownership.
… (Art. 13) - BelarusianУласнасць можа быць дзяржаўнай і прыватнай.
Дзяржава надае ўсім роўныя правы для ажыццяўлення гаспадарчай і іншай дзейнасці, акрамя забароненай законам, і гарантуе роўную абарону і роўныя ўмовы для развіцця ўсіх форм уласнасці.
… (Артыкул 13) - RussianСобственность может быть государственной и частной.
Государство предоставляет всем равные права для осуществления хозяйственной и иной деятельности, кроме запрещенной законом, и гарантирует равную защиту и равные условия для развития всех форм собственности.
... (Статья 13)
Property, Inheritance and Land Tenure
Morocco
- EnglishAll have the right to the security of their person and of their kin [proches], and to the protection of their assets.
… (Art. 21) - Arabicلكلّ فرد الحق في سلامة شخصه وأقربائه، وحماية ممتلكاته.
... (الفصل 21)
Property, Inheritance and Land Tenure
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishPrivate property is sacred.
The State guarantees the right to individual or collective property, acquired in conformity to the law or to custom.
… (Art. 34) - FrenchLa propriété privée est sacrée.
L’Etat garantit le droit à la propriété individuelle ou collective acquis conformément à la loi ou à la coutume.
… (Art. 34)
Property, Inheritance and Land Tenure
Mexico
- EnglishThe Mexicans who have fought [militado] in the Constitutionalist Army, the children and widows of them, and the other persons who have rendered services to the cause of the Revolution or to the Public Instruction, will have preference for the acquisition of parcels [fracciones] of land to which Article 27 refers and right to the discounts that the law specifies. (Transitory Articles, Article Twelfth)
- SpanishLos mexicanos que hayan militado en el Ejército Constitucionalista, los hijos y viudas de éstos, y las demás personas que hayan prestado servicios a la causa de la Revolución o a la Instrucción Pública, tendrán preferencia para la adquisición de fracciones a que se refiere el artículo 27 y derecho a los descuentos que las leyes señalarán. (Artículos Transitorios, Artículo Decimosegundo)
Property, Inheritance and Land Tenure
Hungary
- English(1) Natural resources, in particular arable land, forests and water reserves; biodiversity, in particular native plant and animal species; and cultural artefacts, shall form the common heritage of the nation. It shall be the obligation of the State and everyone to protect and maintain them, and to preserve them for future generations.
(2) The limits and conditions for acquisition of ownership and for use of arable land and forests that are necessary for achieving the objectives referred to in paragraph (1), as well as the rules concerning the organisation of integrated agricultural production and concerning family farms and other agricultural holdings, shall be laid down in a cardinal Act. (Foundation, Art. P) - Hungarian(1) A természeti erőforrások, különösen a termőföld, az erdők és a vízkészlet, a biológiai sokféleség, különösen a honos növény- és állatfajok, valamint a kulturális értékek a nemzet közös örökségét képezik, amelynek védelme, fenntartása és a jövő nemzedékek számára való megőrzése az állam és mindenki kötelessége.
(2) A termőföld és az erdők tulajdonjogának megszerzése, valamint hasznosítása (1) bekezdés szerinti célok eléréséhez szükséges korlátait és feltételeit, valamint az integrált mezőgazdasági termelésszervezésre és a családi gazdaságokra, továbbá más mezőgazdasági üzemekre vonatkozó szabályokat sarkalatos törvény határozza meg. (Alapvetés, P) cikk)
Property, Inheritance and Land Tenure
Rwanda
- EnglishPrivate ownership of land and other rights related to land are granted by the State.
A law determines modalities of concession, transfer and use of land. (Art. 35) - KinyarwandaUmutungo bwite w'ubutaka n'ubundi burenganzira ku butaka bitangwa na Leta.
Itegeko rigena uburyo bwo kubutanga, kubuhererekanya no kubukoresha. (Ingingo ya 35) - FrenchLa propriété foncière privée et d’autres droits réels grevant la propriété foncière sont concédés par l’Etat.
Une loi détermine les modalités de concession, de transfert et d’exploitation de la propriété foncière. (Art. 35)